THE REVENGER'S TRAGEDY.

Thomas Middleton


DRAMATIS PERSONAE.

VENDICI, disguised as Piato, } Brothers to Castiza .

HIPPOLITO, also called Carlo, }

CASTIZA, sister to Vendici and Hippolito.

GRATIANA, Mother of Catiza, Vendici, and Hippolito.

DONDOLO, Castiza’s servant.

DUKE.

DUCHESS.

LUSURIOSO, the Duke's Son by a previous marriage.

SPURIO, the Duke’s bastard Son.

AMBITIOSO, The Duchess's eldest Son by a previous marriage.

SUPERVACUO, second Son to the Duchess by a previous marriage.

ANTONIO. A virtuous old Lord.

JUNE, “Junior Brother”, the Duchess’s youngest Son by a previous marriage.

PIERO, a virtuous Lord.

JUDGES

LORDS

Two SERVANTS of Spurio

NOBLES

Four prison OFFICERS

A prison KEEPER

GENTLEMEN

NENCIO }

SORDIDO } Lussurioso's attendants

A FOURTH MAN in the final masque, Ambitioso's henchman

GUARDS

 

The Scene, Italy.


 

ACT I.

SCENE 1. Outside Vendici’s house.

SCENE 2 – a court of law.

SCENE 3: The palace.

SCENE 4: Antonio’s house.

 

ACT II

SCENE 1. Vendici’s house.

SCENE 2. The palace.

SCENE 3. The Duke’s bedchamber.

 


ACT III.

SCENE 1. The palace.

SCENE 2. Outside the prison.

SCENE 3. The prison.

SCENE 4. Junior brother’s cell in the prison.

SCENE 5. A lodge.

SCENE 6. The prison.

 

ACT IV.

SCENE 1. The palace.

SCENE 2. The palace.

SCENE 3. The palace.

SCENE 4. Vendici’s house.

 

ACT V

SCENE 1: A room in the palace.

SCENE 2: Vendici’s house.

SCENE 3. The palace banqueting hall.






ACT I.


SCENE 1. Outside Vendici’s house.


[ Enter VENDICI. The DUKE, DUCHESS, LUSURIOSO the Duke's son , SPURIO the bastard, with a train, pass over the stage with torchlight .]


VENDICI:


Duke! royal lecher! go, grey-hair'd adultery!

And thou his son, as impious steep'd as he:

And thou his bastard, true begot in evil:

And thou his duchess, that will do with devil:

Four exc'llent characters! O, that marrowless age

Should stuff the hollow bones with damn'd desires!

And, 'stead of heat, kindle infernal fires

Within the spendthrift veins of a dry duke,

A parch'd and juiceless luxur. O God! one,

That has scarce blood enough to live upon;

And he to riot it, like a son and heir!

O, the thought of that

Turns my abused heart-strings into fret.

Thou sallow picture of my poison'd love,


[ Views the skull in his hand. ]


My study's ornament, thou shell of death,

Once the bright face of my betrothed lady,

When life and beauty naturally fill'd out

These ragged imperfections;

When two heaven-pointed diamonds were set

In those unsightly rings -- then 'twas a face

So far beyond the artificial shine

Of any woman's bought complexion,

That the uprightest man (if such there be,

That sin but seven times a day) broke custom,

And made up eight with looking after her.

O, she was able to ha' made a usurer's son

Melt all his patrimony in a kiss;

And what his father [in] fifty years told,

To have consum'd, and yet his suit been cold.

But, O accursed palace!

Thee, when thou wert apparell'd in thy flesh,

The old duke poison'd,

Because thy purer part would not consent

Unto his palsied lust; for old men lustful

Do show like young men angry: eager, violent,

Outbid, [be] like, their limited performances.

O, 'ware an old man hot and vicious!

"Age, as in gold, in lust is covetous."

Vengeance, thou murder's quit-rent, and whereby

Thou show'st thyself tenant to tragedy;

O, keep thy day, hour, minute, I beseech,

For those thou hast determin'd. Hum! whoe'er knew

Murder unpaid? faith, give revenge her due,

Sh' has kept touch hitherto: be merry, merry,

Advance thee, O thou terror to fat folks!

To have their costly three-pil'd flesh worn off

As bare as this; for banquets, ease, and laughter

Can make great men, as greatness goes by clay;

But wise men little are more great than they.


[ Enter HIPPOLITO. ]


HIPPOLITO:


Still sighing o'er death's vizard?


VENDICI:


Brother, welcome!

What comfort bring'st thou? how go things at court?


HIPPOLITO:


In silk and silver, brother: never braver.


VENDICI:


Puh!

Thou play'st upon my meaning. Prythee, say,

Has that bald madman, opportunity,

Yet thought upon's? speak, are we happy yet?

Thy wrongs and mine are for one scabbard fit.


HIPPOLITO:


It may prove happiness.


VENDICI:


What is't may prove?

Give me to taste.


HIPPOLITO:


Give me your hearing, then.

You know my place at court?


VENDICI:


Ay, the duke's chamber!

But 'tis a marvel thou'rt not turn'd out yet!


HIPPOLITO:


Faith, I've been shov'd at; but 'twas still my hap

To hold by th' duchess' skirt: you guess at that:

Whom such a coat keeps up, can ne'er fall flat.

But to the purpose --

Last evening, predecessor unto this,

The duke's son warily inquir'd for me,

Whose pleasure I attended: he began

By policy to open and unhusk me

About the fame and common rumour:

But I had so much wit to keep my thoughts

Up in their built houses; yet afforded him

An idle satisfaction without danger.

But the whole aim and scope of his intent

Ended in this: conjuring me in private

To seek some strange-digested fellow forth,

Of ill-contented nature; either disgrac'd

In former times, or by new grooms displac'd,

Since his step-mother's nuptials; such a blood,

A man that were for evil only good --

To give you the true word, some base-coin'd pander.


VENDICI:


I reach you; for I know his heat is such,

Were there as many concubines as ladies,

He would not be contain'd; he must fly out.

I wonder how ill-featur'd, vile-proportion'd,

That one should be, if she were made for woman

Whom, at the insurrection of his lust,

He would refuse for once. Heart! I think none.

Next to a skull, though more unsound than one,

Each face he meets he strongly doats upon.


HIPPOLITO:


Brother, y' have truly spoke him.

He knows not you, but I will swear you know him.


VENDICI:


And therefore I'll put on that knave for once,

And be a right man then, a man o' th' time;

For to be honest is not to be i' th' world.

Brother, I'll be that strange-composed fellow.


HIPPOLITO:


And I'll prefer you, brother.


VENDICI:


Go to, then:

The smallest advantage fattens wronged men:

It may point out occasion, if I meet her,

I'll hold her by the foretop fast enough;

Or, like the French Mole, heave up hair and all.

I have a habit that will fit it quaintly.

Here comes our mother.


HIPPOLITO:


And sister.


VENDICI:


We must coin:

Women are apt, you know, to take false money;

But I dare stake my soul for these two creatures,

Only excuse excepted, that they'll swallow,

Because their sex is easy in belief.


[ Enter GRATIANA and CASTIZA.]


GRATIANA:


What news from court, son Carlo?


HIPPOLITO:


Faith, mother,

Tis whisper'd there the duchess' youngest son

Has play'd a rape on Lord Antonio's wife.


GRATIANA:


On that religious lady!


CASTIZA:


Royal blood! monster, he deserves to die,

If Italy had no more hopes but he.


VENDICI:


Sister, y'have sentenc'd most direct and true,

The law's a woman, and would she were you.

Mother, I must take leave of you.


GRATIANA:


Leave! for what?


VENDICI:


I intend speedy travel.


HIPPOLITO:


That he does, madam.


GRATIANA:


Speedy indeed!


VENDICI:


For since my worthy father's funeral,

My life's unnatural to me, even compell'd;

As if I liv'd now, when I should be dead.


GRATIANA:


Indeed, he was a worthy gentleman,

Had his estate been fellow to his mind.


VENDICI:


The duke did much deject him.


GRATIANA:


Much?


VENDICI:


Too much:

And though disgrace oft smother'd in his spirit,

When it would mount, surely I think he died

Of discontent, the noble man's consumption.


GRATIANA:


Most sure he did.


VENDICI:


Did he? 'lack! you know all:

You were his midnight secretary.


GRATIANA:


No,

He was too wise to trust me with his thoughts.


VENDICI:


I' faith, then, father, thou wast wise indeed;

"Wives are but made to go to bed and feed."

Come, mother, sister: you'll bring me onward, brother?


HIPPOLITO:


I will.


VENDICI:


[ Aside.] I'll quickly turn into another.


[Exeunt.]


SCENE 2 – a court of law.


[ Enter the old DUKE, LUSURIOSO his son, the DUCHESS, SPURIO the Bastard, the Duchess's two sons AMBITIOSO and SUPERVACUO; the third, her youngest, brought out with Officers for the rape. Two JUDGES.]


DUKE:


Duchess, it is your youngest son, we're sorry,

His violent act has e'en drawn blood of honour,

And stain'd our honours;

Thrown ink upon the forehead of our state;

Which envious spirits will dip their pens into

After our death; and blot us in our tombs:

For that which would seem treason in our lives

Is laughter, when we're dead. Who dares now whisper,

That dares not then speak out, and e'en proclaim

With loud words and broad pens our closest shame?


FIRST JUDGE:


Your grace hath spoke like to your silver years,

Full of confirmed gravity; for what is it to have

A flattering false insculption on a tomb,

And in men's hearts reproach? the bowell'd corpse

May be sear'd in, but (with free tongue I speak)

The faults of great men through their sear-cloths break.


DUKE:


They do; we're sorry for't: it is our fate

To live in fear, and die to live in hate.

I leave him to your sentence; doom him, lords --

The fact is great -- whilst I sit by and sigh.


DUCHESS:


My gracious lord, I pray be merciful:

Although his trespass far exceed his years,

Think him to be your own, as I am yours;

Call him not son-in-law: the law, I fear,

Will fall too soon upon his name and him:

Temper his fault with pity.


LUSURIOSO:


Good my lord,

Then 'twill not taste so bitter and unpleasant

Upon the judges' palate; for offences,

Gilt o'er with mercy, show like fairest women,

Good only for their beauties, which wash'd off,

No sin is uglier.


AMBITIOSO:


I beseech your grace,

Be soft and mild; let not relentless law

Look with an iron forehead on our brother.


SPURIO: [ Aside.]

He yields small comfort yet [or] hope he shall die;

And if a bastard's wish might stand in force,

Would all the court were turn'd into a corse!


DUCHESS:


No pity yet? must I rise fruitless then?

A wonder in a woman! are my knees

Of such low metal, that without respect -- --


FIRST JUDGE:


Let the offender stand forth:

'Tis the duke's pleasure, that impartial doom

Shall take fast hold of his unclean attempt.

A rape! why 'tis the very core of lust --

Double adultery.


JUNE:


So, sir.


SECOND JUDGE:


And which was worse,

Committed on the Lord Antonio's wife,

That general honest lady. Confess, my lord,

What mov'd you to't?


JUNE:


Why, flesh and blood, my lord;

What should move men unto a woman else?


LUSURIOSO:


O, do not jest thy doom! trust not an axe

Or sword too far: the law is a wise serpent,

And quickly can beguile thee of thy life.

Though marriage only has made thee my brother,

I love thee so far, play not with thy death.


JUNE:


I thank you, troth; good admonitions, faith,

If I'd the grace now to make use of them.


FIRST JUDGE:


That lady's name has spread such a fair wing

Over all Italy, that if our tongues

Were sparing toward the fact, judgment itself

Would be condemn'd, and suffer in men's thoughts.


JUNE:


Well then, 'tis done; and it would please me well,

Were it to do again: sure, she's a goddess,

For I'd no power to see her, and to live.

It falls out true in this, for I must die;

Her beauty was ordain'd to be my scaffold.

And yet, methinks, I might be easier 'sess'd:

My fault being sport, let me but die in jest.


FIRST JUDGE:


This be the sentence. . .


DUCHESS:


O, keep't upon your tongue; let it not slip;

Death too soon steals out of a lawyer's lip.

Be not so cruel-wise!


FIRST JUDGE:


Your grace must pardon us;

'Tis but the justice of the law.


DUCHESS:


The law

Is grown more subtle than a woman should be.


SPURIO: [ Aside. ]


Now, now he dies! rid 'em away.


DUCHESS: [ Aside.]


O, what it is to have an old cool duke,

To be as slack in tongue as in performance!


FIRST JUDGE:


Confirm'd, this be the doom irrevocable.


DUCHESS:


O!


FIRST JUDGE:


To-morrow early. . .


DUCHESS:


Pray be abed, my lord.


FIRST JUDGE:


Your grace much wrongs yourself.


AMBITIOSO:


No, 'tis that tongue:

Your too much right does do us too much wrong.


FIRST JUDGE:


Let that offender. . .


DUCHESS:


Live, and be in health.


FIRST JUDGE:


Be on a scaffold. . .-


DUKE:


Hold, hold, my lord!


SPURIO:


Pox on't,

What makes my dad speak now?


DUKE:


We will defer the judgment till next sitting:

In the meantime, let him be kept close prisoner.

Guard, bear him hence.


AMBITIOSO: [ Aside.]


Brother, this makes for thee;

Fear not, we'll have a trick to set thee free.


JUNE: [ Aside.]


Brother, I will expect it from you both;

And in that hope I rest.


SUPERVACUO:

Farewell, be merry.


[ Exit with a guard. ]


SPURIO:


Delay'd! deferr'd! nay then, if judgment have cold blood,

Flattery and bribes will kill it.


DUKE:


About it, then, my lords, with your best powers:

More serious business calls upon our hours.


[ Exeunt, manet ]


DUCHESS:


Was't ever known step-duchess was so mild

And calm as I? some now would plot his death

With easy doctors, those loose-living men,

And make his wither'd grace fall to his grave,

And keep church better.

Some second wife would do this, and despatch

Her double-loathed lord at meat or sleep.

Indeed, 'tis true, an old man's twice a child;

Mine cannot speak; one of his single words

Would quite have freed my youngest dearest son

From death or durance, and have made him walk

With a bold foot upon the thorny law,

Whose prickles should bow under him; but 'tis not,

And therefore wedlock-faith shall be forgot:

I'll kill him in his forehead; hate, there feed;

That wound is deepest, though it never bleed.

And here comes he whom my heart points unto,

His bastard son, but my love's true-begot;

Many a wealthy letter have I sent him,

Swell'd up with jewels, and the timorous man

Is yet but coldly kind.

That jewel's mine that quivers in his ear,

Mocking his master's dullness and vain fear.

H' has spied me now!


[ Enter SPURIO. ]


SPURIO:


Madam, your grace so private?

My duty on your hand.


DUCHESS:


Upon my hand, sir! troth, I think you'd fear

To kiss my hand too, if my lip stood there.


SPURIO:


Witness I would not, madam.


[ Kisses her. ]


DUCHESS:


'Tis a wonder,

For ceremony has made many fools!

It is as easy way unto a duchess,

As to a hatted dame, if her love answer:

But that by timorous humours, pale respects,

Idle degrees of fear, men make their ways

Hard of themselves. What, have you thought of me?


SPURIO:


Madam, I ever think of you in duty,

Regard, and. . .


DUCHESS:


Puh! upon my love, I mean.


SPURIO:


I would 'twere love; but 'tis a fouler name

Than lust: you are my father's wife -- your grace may guess now

What I could call it.


DUCHESS:


Why, th' art his son but falsely;

'Tis a hard question whether he begot thee.


SPURIO:


I' faith, 'tis true: I'm an uncertain man

Of more uncertain woman. Maybe, his groom

O' th' stable begot me; you know I know not;

He could ride a horse well, a shrewd suspicion, marry! --

He was wondrous tall: he had his length, i' faith;

For peeping over half-shut holyday windows,

Men would desire him light, when he was afoot.

He made a goodly show under a pent-house;

And when he rid, his hat would check the signs,

And clatter barbers' basons.


DUCHESS:


Nay, set you a-horseback once,

You'll ne'er light off.


SPURIO:


Indeed, I am a beggar.


DUCHESS:


That's the more sign thou'rt great. --

But to our love:

Let it stand firm both in thy thought and mind,

That the duke was thy father, as no doubt

He bid fair for't -- -thy injury is the more;

For had he cut thee a right diamond,

Thou had'st been next set in the dukedom's ring,

When his worn self, like age's easy slave,

Had dropp'd out of the collet into th' grave.

What wrong can equal this? canst thou be tame,

And think upon't?


SPURIO:


No, mad, and think upon't.


DUCHESS:


Who would not be reveng'd of such a father,

E'en in the worst way? I would thank that sin,

That could most injure him, and be in league with it.

O, what a grief 'tis that a man should live

But once i' th' world, and then to live a bastard!

The curse o' the womb, the thief of nature,

Begot against the seventh commandment,

Half-damn'd in the conception by the justice

Of that unbribed, everlasting law.


SPURIO:


O, I'd a hot-back'd devil to my father.


DUCHESS:


Would not this mad e'en patience, make blood rough?

Who but an eunuch would not sin? his bed,

By one false minute disinherited.


SPURIO:


Ay, there's the vengeance that my birth was wrapp'd in!

I'll be reveng'd for all: now, hate, begin;

I'll call foul incest but a venial sin.


DUCHESS:


Cold still! in vain then must a duchess woo?


SPURIO:


Madam, I blush to say what I will do.


DUCHESS:


Thence flew sweet comfort. Earnest, and farewell.


[ Kisses him. ]


SPURIO:


O, one incestuous kiss picks open hell.


DUCHESS:


Faith now, old duke, my vengeance shall reach high,

I'll arm thy brow with woman's heraldry.


[ Exit. ]


SPURIO:


Duke, thou didst do me wrong; and, by thy act

Adultery is my nature.

Faith, if the truth were known, I was begot

After some gluttonous dinner; some stirring dish

Was my first father, when deep healths went round,

And ladies' cheeks were painted red with wine,

Their tongues, as short and nimble as their heels,

Uttering words sweet and thick; and when they rose,

Were merrily dispos'd to fall again.

In such a whisp'ring and withdrawing hour,

When base male-bawds kept sentinel at stair-head,

Was I stol'n softly. O damnation meet!

The sin of feasts, drunken adultery!

I feel it swell me; my revenge is just!

I was begot in impudent wine and lust.

Step-mother, I consent to thy desires;

I love thy mischief well; but I hate thee

And those three cubs thy sons, wishing confusion,

Death and disgrace may be their epitaphs.

As for my brother, the duke's only son,

Whose birth is more beholding to report

Than mine, and yet perhaps as falsely sown

(Women must not be trusted with their own),

I'll loose my days upon him, hate-all-I;

Duke, on thy brow I'll draw my bastardy:

For indeed a bastard by nature should make cuckolds,

Because he is the son of a cuckold-maker.


[ Exit. ]


SCENE 3: The palace.


[ Enter VENDICI and HIPPOLITO. VENDICI in disguise, to attend LUSURIOSO, the duke's son. ]


VENDICI:


What, brother, am I far enough from myself?


HIPPOLITO:


As if another man had been sent whole

Into the world, and none wist how he came.


VENDICI:


It will confirm me bold -- the child o' th' court;

Let blushes dwell i' th' country. Impudence!

Thou goddess of the palace, mistress of mistresses,

To whom the costly perfum'd people pray,

Strike thou my forehead into dauntless marble,

Mine eyes to steady sapphires. Turn my visage;

And, if I must needs glow, let me blush inward,

That this immodest season may not spy

That scholar in my cheeks, fool bashfulness;

That maid in the old time, whose flush of grace

Would never suffer her to get good clothes.

Our maids are wiser, and are less asham'd;

Save Grace the bawd, I seldom hear grace nam'd!


HIPPOLITO:


Nay, brother, you reach out o' th' verge now. . .

'Sfoot, the duke's son! settle your looks.


VENDICI:


Pray, let me not be doubted.


HIPPOLITO:


My lord. . .


[ Enter LUSURIOSO.]


LUSURIOSO:


Hippolito -- be absent, leave us!


HIPPOLITO:


My lord, after long search, wary inquiries,

And politic siftings, I made choice of yon fellow,

Whom I guess rare for many deep employments:

This our age swims within him; and if Time

Had so much hair, I should take him for Time,

He is so near kin to this present minute.


LUSURIOSO:


'Tis enough;

We thank thee: yet words are but great men's blanks;

Gold, though it be dumb, does utter the best thanks.


[ Gives him money.]


HIPPOLITO:


Your plenteous honour! an excellent fellow, my lord.


LUSURIOSO:


So, give us leave --


[ Exit HIPPOLITO.]


Welcome, be not far

off; we must be better acquainted: pish, be bold with us -- thy

hand.


VENDICI:


With all my heart, i' faith: how dost, sweet musk-cat?

When shall we lie together?


LUSURIOSO:


Wondrous knave,

Gather him into boldness! 'sfoot, the slave's

Already as familiar as an ague,

And shakes me at his pleasure. Friend, I can

Forget myself in private; but elsewhere

I pray do you remember me.


VENDICI:


O, very well, sir. . .I conster myself saucy.


LUSURIOSO:


What hast been?

Of what profession?


VENDICI:


A bone-setter.


LUSURIOSO:


A bone-setter!


VENDICI:


A bawd, my lord. . .

One that sets bones together.


LUSURIOSO:


Notable bluntness!

Fit, fit for me; e'en train'd up to my hand:

Thou hast been scrivener to much knavery, then?


VENDICI:


Fool to abundance, sir: I have been witness

To the surrenders of a thousand virgins;

And not so little

I have seen patrimonies wash'd a-pieces,

Fruit-fields turn'd into bastards,

And in a world of acres

Not so much dust due to the heir 'twas left to

As would well gravel a petition.


LUSURIOSO: [ Aside. ]


Fine villain! troth, I like him wondrously:

He's e'en shap'd for my purpose.


Then thou know'st I' th' world strange lust?


VENDICI:


O Dutch lust! fulsome lust!

Drunken procreation! which begets so many drunkards:

Some fathers dread not (gone to bed in wine) to slide from the mother,

And cling the daughter-in-law;

Some uncles are adulterous with their nieces:

Brothers with brothers' wives. O hour of incest!

Any kin now, next to the rim o' th' sister,

Is man's meat in these days; and in the morning,

When they are up and dress'd, and their mask on,

Who can perceive this, save that eternal eye,

That sees through flesh and all? Well, if anything be damn'd,

It will be twelve o'clock at night; that twelve

Will never 'scape;

It is the Judas of the hours, wherein

Honest salvation is betray'd to sin.


LUSURIOSO:


In troth, it is true; but let this talk glide.

It is our blood to err, though hell gape wide.

Ladies know Lucifer fell, yet still are proud.

Now, sir, wert thou as secret as thou'rt subtle,

And deeply fathom'd into all estates,

I would embrace thee for a near employment;

And thou shouldst swell in money, and be able

To make lame beggars crouch to thee.


VENDICI:


My lord.

Secret! I ne'er had that disease o' th' mother,

I praise my father: why are men made close,

But to keep thoughts in best? I grant you this,

Tell but some women a secret over night,

Your doctor may find it in the urinal i' th' morning.

But, my lord. . .


LUSURIOSO:


So thou'rt confirm'd in me,

And thus I enter thee.


[ Gives him money. ]


VENDICI:


This Indian devil

Will quickly enter any man but a usurer;

He prevents that by entering the devil first.


LUSURIOSO:


Attend me. I am past my depth in lust,

And I must swim or drown. All my desires

Are levell'd at a virgin not far from court,

To whom I have convey'd by messenger

Many wax'd lines, full of my neatest spirit,

And jewels that were able to ravish her

Without the help of man; all which and more

She (foolish chaste) sent back, the messengers

Receiving frowns for answers.


VENDICI:


Possible!

'Tis a rare Phoenix, whoe'er she be.

If your desires be such, she so repugnant,

In troth, my lord, I'd be reveng'd, and marry her.


LUSURIOSO:


Pish! the dowry of her blood and of her fortunes

Are both too mean. . .good enough to be bad withal.

I'm one of that number can defend

Marriage as good; yet rather keep a friend.

Give me my bed by stealth. . .there's true delight;

What breeds a loathing in't, but night by night!


VENDICI:


A very fine religion!


LUSURIOSO:


Therefore, thus

I'll trust thee in the business of my heart;

Because I see thee well-experienc'd

In this luxurious day, wherein we breathe.

Go thou, and with a smooth, enchanting tongue

Bewitch her ears, and cosen her of all grace:

Enter upon the portico of her soul. . .

Her honour, which she calls her chastity,

And bring it into expense; for honesty

Is like a stock of money laid to sleep

Which, ne'er so little broke, does never keep.


VENDICI:


You have gi'n 't the tang, i' faith, my lord:

Make known the lady to me, and my brain

Shall swell with strange invention: I will move it,

Till I expire with speaking, and drop down

Without a word to save me. . .but I'll work. . .


LUSURIOSO:


We thank thee, and will raise thee. . .

Receive her name; it is the only daughter to

Madam Gratiana, the late widow.


VENDICI: [ Aside.]


O my sister, my sister!


LUSURIOSO:


Why dost walk aside?


VENDICI:


My lord, I was thinking how I might begin:

As thus, O lady. . .or twenty hundred devices. . .

Her very bodkin will put a man in.


LUSURIOSO:


Ay, or the wagging of her hair.


VENDICI:


No, that shall put you in, my lord.


LUSURIOSO:


Shall't? why, content. Dost know the daughter, then?


VENDICI:


O, excellent well by sight.


LUSURIOSO:


That was her brother,

That did prefer thee to us.


VENDICI:


My lord, I think so;

I knew I had seen him somewhere. . .


LUSURIOSO:


And therefore, prythee, let thy heart to him

Be (as a virgin) close.


VENDICI:


O my good lord.


LUSURIOSO:


We may laugh at that simple age within him.


VENDICI:


Ha, ha, ha!


LUSURIOSO:


Himself being made the subtle instrument,

To wind up a good fellow.


VENDICI:


That's I, my lord.


LUSURIOSO:


That's thou,

To entice and work his sister.


VENDICI:


A pure novice!


LUSURIOSO:


'Twas finely manag'd.


VENDICI:


Gallantly carried!

A pretty perfum'd villain!


LUSURIOSO:


I've bethought me,

If she prove chaste still and immovable,

Venture upon the mother; and with gifts,

As I will furnish thee, begin with her.


VENDICI:


O, fie, fie! that's the wrong end, my lord. 'Tis mere

impossible that a mother, by any gifts, should become a bawd to

her own daughter!


LUSURIOSO:


Nay, then, I see thou'rt but a puisne

In the subtle mystery of a woman.

Why, 'tis held now no dainty dish: the name

Is so in league with age, that nowadays

It does eclipse three quarters of a mother.


VENDICI:


Does it so, my lord?

Let me alone, then, to eclipse the fourth.


LUSURIOSO:

Why, well-said. . .come, I'll furnish thee; but first

Swear to be true in all.


VENDICI:


True!


LUSURIOSO:


Nay, but swear.


VENDICI:


Swear?. . .I hope your honour little doubts my faith.


LUSURIOSO:


Yet, for my humour's sake, 'cause I love swearing. . .


VENDICI:


'Cause you love swearing, 'slud, I will.


LUSURIOSO:


Why, enough!

Ere long look to be made of better stuff.


VENDICI:


That will do well indeed, my lord.


LUSURIOSO:


Attend me.


[ Exit. ]


VENDICI:


O!

Now let me burst. I've eaten noble poison;

We are made strange fellows, brother, innocent villains!

Wilt not be angry, when thou hear'st on't, think'st thou?

I' faith, thou shalt: swear me to foul my sister!

Sword, I durst make a promise of him to thee;

Thou shalt disheir him; it shall be thine honour.

And yet, now angry froth is down in me,

It would not prove the meanest policy,

In this disguise, to try the faith of both.

Another might have had the selfsame office;

Some slave that would have wrought effectually,

Ay, and perhaps o'erwrought 'em; therefore I,

Being thought-travell'd, will apply myself

Unto the selfsame form, forget my nature,

As if no part about me were kin to 'em,

So touch 'em;. . .though I durst almost for good

Venture my lands in heaven upon their blood.


[ Exit.]

SCENE 4: Antonio’s house.


[ Enter the discontented LORD ANTONIO, whose wife the Duchess's youngest son ravished: he discovering the body of her dead to certain Lords and HIPPOLITO.]


ANTONIO:


Draw nearer, lords, and be sad witnesses

Of a fair comely building newly fall'n,

Being falsely undermin'd. Violent rape

Has play'd a glorious act: behold, my lords,

A sight that strikes man out of me.


PIERO:


That virtuous lady!


ANTONIO:


President for wives!


HIPPOLITO:


The blush of many women, whose chaste presence

Would e'en call shame up to their cheeks, and make

Pale wanton sinners have good colours. . .


ANTONIO:


Dead!

Her honour first drank poison, and her life,

Being fellows in one house, did pledge her honour.


PIERO:


O, grief of many!


ANTONIO:


I mark'd not this before. . .

A prayer-book, the pillow to her cheek:

This was her rich confection; and another

Plac'd in her right hand, with a leaf tuck'd up,

Pointing to these words. . .

Melius virtute mori, quam per dedecus vivere:

True and effectual it is indeed.


HIPPOLITO:


My lord, since you invite us to your sorrows,

Let's truly taste 'em, that with equal comfort,

As to ourselves, we may relieve your wrongs:

We have grief too, that yet walks without tongue;

Curae leves loquuntur, majores stupent.


ANTONIO:


You deal with truth, my lord,

Lend me but your attentions, and I'll cut

Long grief into short words. Last revelling night,

When torch-light made an artificial noon

About the court, some courtiers in the masque,

Putting on better faces than their own,

Being full of fraud and flattery. . .amongst whom

The duchess' youngest son (that moth to honour)

Fill'd up a room, and with long lust to eat

Into my warren, amongst all the ladies

Singled out that dear form, who ever liv'd

As cold in lust as she is now in death,

(Which that step-duchess monster knew too well)

And therefore in the height of all the revels,

When music was heard loudest, courtiers busiest,

And ladies great with laughter. . .O vicious minute!

Unfit but for relation to be spoke of:

Then with a face more impudent than his vizard,

He harri'd her amidst a throng of panders,

That live upon damnation of both kinds,

And fed the ravenous vulture of his lust.

O death to think on't! She, her honour forc'd,

Deem'd it a nobler dowry for her name,

To die with poison, than to live with shame.


HIPPOLITO:


A wondrous lady! of rare fire compact;

Sh' has made her name an empress by that act.


PIERO:


My lord, what judgment follows the offender?


ANTONIO:


Faith, none, my lord; it cools, and is deferr'd.


PIERO:


Delay the doom for rape!


ANTONIO:


O, you must note who 'tis should die,

The duchess' son! she'll look to be a saver:

"Judgment, in this age, is near kin to favour."


HIPPOLITO:


Nay, then, step forth, thou bribeless officer:


[ Draws sword.]


I'll bind you all in steel, to bind you surely;

Here let your oaths meet, to be kept and paid,

Which else will stick like rust, and shame the blade;

Strengthen my vow that if, at the next sitting,

Judgment speak all in gold, and spare the blood

Of such a serpent e'en before their seats

To let his soul out, which long since was found

Guilty in heaven. . .


ALL. We swear it, and will act it.


ANTONIO:


Kind gentlemen, I thank you in mine heart.


HIPPOLITO:


'Twere pity

The ruins of so fair a monument

Should not be dipp'd in the defacer's blood.


PIERO:


Her funeral shall be wealthy; for her name

Merits a tomb of pearl. My Lord Antonio,

For this time wipe your lady from your eyes;

No doubt our grief and yours may one day court it,

When we are more familiar with revenge.


ANTONIO:


That is my comfort, gentlemen, and I joy

In this one happiness above the rest,

Which will be call'd a miracle at last

That, being an old man, I'd a wife so chaste.


[ Exeunt. ]




ACT II


SCENE 1. Vendici’s house.


[ Enter CASTIZA, the sister .]


CASTIZA:


How hardly shall that maiden be beset,

Whose only fortunes are her constant thoughts!

That has no other child's part but her honour,

That keeps her low and empty in estate;

Maids and their honours are like poor beginners;

Were not sin rich, there would be fewer sinners;

Why had not virtue a revenue? Well,

I know the cause, 'twould have impoverish'd hell.


[ Enter DONDOLO. ]


How now, Dondolo?


DONDOLO:


Madonna, there is one as they say, a thing of flesh and blood. . .a man, I take him by his beard, that would very desirously mouth to mouth with you.


CASTIZA:


What's that?


DONDOLO:


Show his teeth in your company.


CASTIZA:


I understand thee not.


DONDOLO:


Why, speak with you, madonna.


CASTIZA:


Why, say so, madman, and cut off a great deal of dirty way; had it not been better spoke in ordinary words, that one would speak with me?


DONDOLO:


Ha, ha! that's as ordinary as two shillings. I would strive a little to show myself in my place; a gentleman-usher scorns to use the phrase and fancy of a serving-man.


CASTIZA:


Yours be your own, sir; go, direct him hither;


[ Exit ]


DONDOLO:


I hope some happy tidings from my brother,

That lately travell'd, whom my soul affects.

Here he comes.


[ Enter VENDICI, her brother, disguised . ]


VENDICI:


Lady, the best of wishes to your sex.

Fair skins and new gowns.


CASTIZA:


O, they shall thank you, sir.

Whence this?


VENDICI:


Mighty. . .O, from a dear and worthy friend;


CASTIZA:


From whom?


VENDICI:


The duke's son!


CASTIZA:


Receive that.

A box o' the ear to her brother.

I swore I would put anger in my hand,

And pass the virgin limits of my sex,

To him that next appear'd in that base office,

To be his sin's attorney. Bear to him

That figure of my hate upon thy cheek,

Whilst 'tis yet hot, and I'll reward thee for't;

Tell him my honour shall have a rich name,

When several harlots shall share his with shame.

Farewell; commend me to him in my hate.


 [ Exit. ]


VENDICI:


It is the sweetest box,

That e'er my nose came nigh;

The finest drawn-work cuff that e'er was worn;

I'll love this blow for ever, and this cheek

Shall still henceforward take the wall of this.

O, I'm above my tongue: most constant sister,

In this thou hast right honourable shown;

Many are call'd their honour, that have none;

Thou art approv'd for ever in my thoughts.

It is not in the power of words to taint thee.

And yet for the salvation of my oath,

As my resolve in that point, I will lay

Hard siege unto my mother, though I know

A syren's tongue could not bewitch her so.

Mass, fitly here she comes! thanks, my disguise. . .

Madam, good afternoon.


[ Enter GRATIANA.]


GRATIANA:


Y' are welcome, sir.


VENDICI:


The next of Italy commends him to you,

Our mighty expectation, the duke's son.


GRATIANA:


I think myself much honour'd that he pleases

To rank me in his thoughts.


VENDICI:


So may you, lady:

One that is like to be our sudden duke;

The crown gapes for him every tide, and then

Commander o'er us all; do but think on him.

How bless'd were they, now that could pleasure him. . .

E'en with anything almost?


GRATIANA:


Ay, save their honour.


VENDICI:


Tut, one would let a little of that go too,

And ne'er be seen in't. . .ne'er be seen in't, mark you;

I'd wink, and let it go.


GRATIANA:


Marry, but I would not.


VENDICI:


Marry, but I would, I hope; I know you would too,

If you'd that blood now, which you gave your daughter.

To her indeed 'tis this wheel comes about;

That man that must be all this, perhaps ere morning,

(For his white father does but mould away),

Has long desir'd your daughter.


GRATIANA:


Desir'd?


VENDICI:


Nay, but hear me,

He desires now, that will command hereafter:

Therefore be wise. I speak as more a friend

To you than him: madam, I know you're poor,

And, 'lack the day!

There are too many poor ladies already;

Why should you wax the number? 'tis despis'd.

Live wealthy, rightly understand the world,

And chide away that foolish country girl

Keeps company with your daughter. . .Chastity.


GRATIANA:


O fie, fie! the riches of the world cannot hire a mother

to such a most unnatural task.


VENDICI:


No, but a thousand angels can.

[If] men have no power, angels must work you to't:

The world descends into such baseborn evils,

That forty angels can make fourscore devils.

There will be fools still, I perceive. . .still fools.[38]

Would I be poor, dejected, scorn'd of greatness,

Swept from the palace, and see others' daughters

Spring with the dew o' the court, having mine own

So much desir'd and lov'd by the duke's son?

No, I would raise my state upon her breast;

And call her eyes my tenants; I would count

My yearly maintenance upon her cheeks;

Take coach upon her lip; and all her parts

Should keep men after men, and I would ride

In pleasure upon pleasure.

You took great pains for her, once when it was;

Let her requite it now, though it be but some.

You brought her forth: she may well bring you home.


GRATIANA:


O heavens! this o'ercomes me!


VENDICI: [ Aside.]


Not, I hope, already?


GRATIANA: [ Aside. ]


It is too strong for me; men know that know us,

We are so weak their words can overthrow us;

He touch'd me nearly, made my virtues bate,

When his tongue struck upon my poor estate.


VENDICI: [ Aside. ]


I e'en quake to proceed, my spirit turns edge.

I fear me she's unmother'd; yet I'll venture.

"That woman is all male, whom none can enter."


What think you now, lady? speak, are you wiser?

What said advancement to you? thus it said:

The daughter's fall lifts up the mother's head.

Did it not, madam? but I'll swear it does

In many places: tut, this age fears no man.

"'Tis no shame to be bad, because 'tis common."


GRATIANA:


Ay, that's the comfort on't.


VENDICI:


The comfort on't!

I keep the best for last. . .can these persuade you

To forget heaven. . .and. . .


[ Gives her money.]


GRATIANA:


Ay, these are they. . .


VENDICI:


O!


GRATIANA:


That enchant our sex. These are

The means that govern our affections. . .that woman

Will not be troubled with the mother long,

That sees the comfortable shine of you:

I blush to think what for your sakes I'll do.


VENDICI: [ Aside. ]


O sovereign heaven, with thy invisible finger,

E'en at this instant turn the precious side

Of both mine eyeballs inward, not to see myself.


GRATIANA:


Look you, sir.


VENDICI:


Hollo.


GRATIANA:


Let this thank your pains.


VENDICI:


O, you're a kind madam.


GRATIANA:


I'll see how I can move.


VENDICI:


Your words will sting.


GRATIANA:


If she be still chaste, I'll ne'er call her mine.


VENDICI:


Spoke truer than you meant it.


GRATIANA:


Daughter Castiza.


[ Enter CASTIZA.]


CASTIZA:


Madam.


VENDICI:


O, she's yonder;

Meet her: troops of celestial soldiers guard her heart.

Yon dam has devils enough to take her part.


CASTIZA:


Madam, what makes yon evil-offic'd man

In presence of you?


GRATIANA:


Why?


CASTIZA:


He lately brought

Immodest writing sent from the duke's son,

To tempt me to dishonourable act.


GRATIANA:


Dishonourable act!. . .good honourable fool,

That wouldst be honest, 'cause thou wouldst be so,

Producing no one reason but thy will.

And't has a good report, prettily commended,

But pray, by whom? poor people, ignorant people;

The better sort, I'm sure, cannot abide it.

And by what rule should we square out our lives,

But by our betters' actions? O, if thou knew'st

What 'twere to lose it, thou would never keep it!

But there's a cold curse laid upon all maids,

Whilst others clip the sun, they clasp the shades.

Virginity is paradise lock'd up.

You cannot come by yourselves without fee;

And 'twas decreed, that man should keep the key!

Deny advancement! treasure! the duke's son!


CASTIZA:


I cry you mercy! lady, I mistook you!

Pray did you see my mother? which way went she?

Pray God, I have not lost her.


VENDICI: [ Aside. ]


Prettily put by!


GRATIANA:


Are you as proud to me, as coy to him?

Do you not know me now?


CASTIZA:


Why, are you she?

The world's so chang'd one shape into another,

It is a wise child now that knows her mother.


VENDICI: [ Aside. ]


Most right, i' faith.


GRATIANA:


I owe your cheek my hand

For that presumption now; but I'll forget it.

Come, you shall leave those childish 'haviours,

And understand your time. Fortunes flow to you;

What, will you be a girl?

If all fear'd drowning that spy waves ashore,

Gold would grow rich, and all the merchants poor.


CASTIZA:


It is a pretty saying of a wicked one;

But methinks now it does not show so well

Out of your mouth. . .better in his!


VENDICI: [ Aside. ]


Faith, bad enough in both,

Were I in earnest, as I'll seem no less.


I wonder, lady, your own mother's words

Cannot be taken, nor stand in full force.

'Tis honesty you urge; what's honesty?

'Tis but heaven's beggar; and what woman is

So foolish to keep honesty,

And be not able to keep herself? No,

Times are grown wiser, and will keep less charge.

A maid that has small portion now intends

To break up house, and live upon her friends;

How bless'd are you! you have happiness alone;

Others must fall to thousands, you to one,

Sufficient in himself to make your forehead

Dazzle the world with jewels, and petitionary people

Start at your presence.


GRATIANA:


O, if I were young, I should be ravish'd.


CASTIZA:


Ay, to lose your honour!


VENDICI:


'Slid, how can you lose your honour

To deal with my lord's grace?

He'll add more honour to it by his title;

Your mother will tell you how.


GRATIANA:


That I will.


VENDICI:


O, think upon the pleasure of the palace!

Secured ease and state! the stirring meats,

Ready to move out of the dishes, that e'en now

Quicken when they are eaten!

Banquets abroad by torchlight! music! sports!

Bareheaded vassals, that had ne'er the fortune

To keep on their own hats, but let horns wear 'em!

Nine coaches waiting. . .hurry, hurry, hurry. . .


CASTIZA:


Ay, to the devil.


VENDICI: [ Aside. ]


Ay, to the devil!


To the duke, by my faith.


GRATIANA:


Ay, to the duke: daughter, you'd scorn to think o' the devil, and you were there once.


VENDICI: [ Aside. ]


True, for most there are as proud as he for his heart, i' faith.


Who'd sit at home in a neglected room,

Dealing her short-liv'd beauty to the pictures,

That are as useless as old men, when those

Poorer in face and fortune than herself

Walk with a hundred acres on their backs,

Fair meadows cut into green foreparts? O,

It was the greatest blessing ever happen'd to women:

When farmers' sons agreed to mete their gain,

To wash their hands, and come up gentlemen!

The commonwealth has flourished ever since:

Lands that were mete by the rod, that labour's spar'd:

Tailors ride down, and measure 'em by the yard.

Fair trees, those comely foretops of the field,

Are cut to maintain head-tires. . .much untold. . .

All thrives but chastity; she lies a-cold.

Nay, shall I come nearer to you? mark but this:


Why are there so few honest women, but because tis the poorer profession? that's accounted best that's best followed; least in trade, least in fashion; and that's not honesty, believe it; and do but note the love and dejected price of it. . .


Lose but a pearl, we search, and cannot brook it:

But that, once gone, who is so mad to look it?


GRATIANA:


Troth, he says true.


CASTIZA:


False! I defy you both:

I have endur'd you with an ear of fire;

Your tongues have struck hot irons on my face.

Mother, come from that poisonous woman there.


GRATIANA:


Where?


CASTIZA:


Do you not see her? she's too inward, then:

Slave, perish in thy office! you heavens, please

Henceforth to make the mother a disease,

Which first begins with me: yet I've outgone you.


[ Exit. ]


VENDICI:


O angels, clap your wings upon the skies,

And give this virgin crystal plaudites!


GRATIANA:


Peevish, coy, foolish!. . .but return this answer,

My lord shall be most welcome, when his pleasure

Conducts him this way. I will sway mine own:

Women with women can work best alone.


[ Exit. ]


VENDICI:


Indeed, I'll tell him so.

O, more uncivil, more unnatural,

Than those base-titled creatures that look downward;

Why does not heaven turn black, or with a frown

Undo the world? Why does not earth start up,

And strike the sins that tread upon't? O,

Were't not for gold and women, there would be no damnation.

Hell would look like a lord's great kitchen without fire in't.

But 'twas decreed, before the world began,

That they should be the hooks to catch at man.


[ Exit. ]


SCENE 2. The palace.


[ Enter LUSURIOSO, with HIPPOLITO.]


LUSURIOSO:


I much applaud

Thy judgment; thou art well-read in thy fellows,

And 'tis the deepest art to study man.

I know this, which I never learnt in schools,

The world's divided into knaves and fools.


HIPPOLITO: [ Aside. ]


Knave in your face. . .my lord behind your back.


LUSURIOSO:


And I much thank thee, that thou hast preferr'd

A fellow of discourse, well-mingled,

And whose brain time hath season'd.


HIPPOLITO:


True, my lord,

We shall find season once, I hope.


[ Aside. ] O villain!

To make such an unnatural slave of me. . .but. . .


LUSURIOSO:


Mass, here he comes.


HIPPOLITO: [ Aside. ]


And now shall I have free leave to depart.


LUSURIOSO:


Your absence, leave us.


HIPPOLITO: [ Aside. ]


Are not my thoughts true?


I must remove; but, brother, you may stay.

Heart! we are both made bawds a new-found way!


[ Exit. ]


[ Enter VENDICI. ]


LUSURIOSO:


Now we're an even number, a third man's dangerous,

Especially her brother; . . .say, be free,

Have I a pleasure toward. . .


VENDICI:


O my lord!


LUSURIOSO:


Ravish me in thine answer; art thou rare?

Hast thou beguil'd her of salvation,

And rubb'd hell o'er with honey? Is she a woman?


VENDICI:


In all but in desire.


LUSURIOSO:


Then she's in nothing. . .I bate in courage now.


VENDICI:


The words I brought

Might well have made indifferent honest naught.

A right good woman in these days is chang'd

Into white money with less labour far:

Many a maid has turn'd to Mahomet

With easier working: I durst undertake,

Upon the pawn and forfeit of my life,

With half those words to flat a Puritan's wife.

But she is close and good;. . .yet 'tis a doubt

By this time. O, the mother, the mother!


LUSURIOSO:


I never thought their sex had been a wonder,

Until this minute. What fruit from the mother?


VENDICI: [ Aside.]


Now must I blister my soul, be forsworn,

Or shame the woman that receiv'd me first.

I will be true: thou liv'st not to proclaim.

Spoke to a dying man, shame has no shame.


My lord.


LUSURIOSO:


Who's that?


VENDICI:


Here's none but I, my lord.


LUSURIOSO:


What should thy haste utter?


VENDICI:


Comfort.


LUSURIOSO:


Welcome.


VENDICI:


The maid being dull, having no mind to travel

Into unknown lands, what did I straight,

But set spurs to the mother; golden spurs

Will put her to a false gallop in a trice.


LUSURIOSO:


Is't possible that in this

The mother should be damn'd before the daughter?


VENDICI:


O, that's good manners, my lord; the mother for her age

must go foremost, you know.


LUSURIOSO:


Thou'st spoke that true! but where comes in this comfort?


VENDICI:


In a fine place, my lord,. . .the unnatural mother

Did with her tongue so hard beset her honour,

That the poor fool was struck to silent wonder;

Yet still the maid, like an unlighted taper,

Was cold and chaste, save that her mother's breath

Did blow fire on her cheeks. The girl departed;

But the good ancient madam, half mad, threw me

These promising words, which I took deeply note of:

My lord shall be most welcome. . .


LUSURIOSO:


Faith, I thank her.


VENDICI:


When his pleasure conducts him this way. . .


LUSURIOSO:


That shall be soon, i' faith.


VENDICI:


I will sway mine own. . .


LUSURIOSO:


She does the wiser: I commend her for't.


VENDICI:


Women with women can work best alone.


LUSURIOSO:


By this light, and so they can; give 'em their due, men

are not comparable to 'em.


VENDICI:


No, that's true; for you shall have one woman knit more in an hour, than any man can ravel again in seven-and-twenty years.


LUSURIOSO:


Now my desires are happy; I'll make 'em freemen now.

Thou art a precious fellow; faith, I love thee;

Be wise and make it thy revenue; beg, beg;

What office couldst thou be ambitious for?


VENDICI:


Office, my lord! marry, if I might have my wish, I would have one that was never begged yet.


LUSURIOSO:


Nay, then, thou canst have none.


VENDICI:


Yes, my lord, I could pick out another office yet; nay, nd keep a horse and drab upon't.


LUSURIOSO:


Prythee, good bluntness, tell me.


VENDICI:


Why, I would desire but this, my lord. . .to have all the fees behind the arras, and all the farthingales that fall plump about twelve o'clock at night upon the rushes.


LUSURIOSO:


Thou'rt a mad, apprehensive knave; dost think to make any great purchase of that?


VENDICI:


O, 'tis an unknown thing, my lord; I wonder 't has been missed so long.


LUSURIOSO:


Well, this night I'll visit her, and 'tis till then

A year in my desires. . .farewell, attend:

Trust me with thy preferment.


VENDICI:


My lov'd lord!

O, shall I kill him o' th' wrong side now? no!

Sword, thou wast never a backbiter yet.

I'll pierce him to his face; he shall die looking upon me.

Thy veins are swell'd with lust, this shall unfill 'em.

Great men were gods, if beggars could not kill 'em.

Forgive me, heaven, to call my mother wicked!

O, lessen not my days upon the earth,

I cannot honour her. By this, I fear me,

Her tongue has turn'd my sister into use.

I was a villain not to be forsworn

To this our lecherous hope, the duke's son;

For lawyers, merchants, some divines, and all,

Count beneficial perjury a sin small.

It shall go hard yet, but I'll guard her honour,

And keep the ports sure.


[ Enter HIPPOLITO. ]


HIPPOLITO:


Brother, how goes the world? I would know news of you.

But I have news to tell you.


VENDICI:


What, in the name of knavery?


HIPPOLITO:


Knavery, faith;

This vicious old duke's worthily abused,

The pen of his bastard writes him cuckold?


VENDICI:


His bastard?


HIPPOLITO:


Pray, believe it; he and the duchess

By night meet in their linen; they have been seen

By stair-foot panders.


VENDICI:


O, sin foul and deep!

Great faults are wink'd at, when the duke's asleep.

See, see, here comes the Spurio.


HIPPOLITO:


Monstrous luxur!


VENDICI:


Unbrac'd! two of his valiant bawds with him!

O, there's a wicked whisper; hell's in his ear.

Stay, let's observe his passage. . .


[ Enter SPURIO and Servants .]


SPURIO:


O, but are you sure on't?


SERVANT:


My lord, most sure on't; for 'twas spoke by one,

That is most inward with the duke's son's lust,

That he intends within this hour to steal

Unto Hippolito's sister, whose chaste life

The mother has corrupted for his use.


SPURIO:


Sweet word! sweet occasion! faith, then, brother,

I'll disinherit you in as short time,

As I was when I was begot in haste.

I'll damn you at your pleasure: precious deed!

After your lust, O, 'twill be fine to bleed.

Come, let our passing out be soft and wary.


[ Exeunt. ]


VENDICI:


Mark! there, there, that step! now to the duchess. . .

This their second meeting writes the duke cuckold

With new additions. . .his horns newly reviv'd.

Night! thou that look'st like funeral heralds' fees,

Torn down betimes i' th' morning, thou hang'st fitly

To grace those sins that have no grace at all.

Now 'tis full sea abed over the world:

There's juggling of all sides; some that were maids

E'en at sunset, are now perhaps i' th' toll-book.

This woman in immodest thin apparel

Lets in her friend by water; here a dame

Cunning nails leather hinges to a door,

To avoid proclamation,

Now cuckolds are coining, apace, apace, apace, apace!

And careful sisters spin that thread i' th' night,

That does maintain them and their bawds i' th' day.


HIPPOLITO:


You flow well, brother.


VENDICI:


Pish! I'm shallow yet;

Too sparing and too modest; shall I tell thee?

If every trick were told that's dealt by night,

There are few here that would not blush outright.


HIPPOLITO:


I am of that belief too. Who's this comes?


VENDICI:


The duke's son up so late? Brother, fall back,

And you shall learn some mischief. My good lord!


[ Enter LUSURIOSO.]


LUSURIOSO:


Piato! why, the man I wished for! Come,

I do embrace this season for the fittest

To taste of that young lady.


VENDICI:


Heart and hell.


HIPPOLITO: [ Aside. ]


Damn'd villain!


VENDICI: [ Aside.]


I have no way now to cross it, but to kill him.


LUSURIOSO:


Come, only thou and I.


VENDICI:


My lord! my lord!


LUSURIOSO:


Why dost thou start us?


VENDICI:


I'd almost forgot. . .the bastard!


LUSURIOSO:


What of him?


VENDICI:


This night, this hour, this minute, now. . .


LUSURIOSO:


What? what?


VENDICI:


Shadows the duchess. . .


LUSURIOSO:


Horrible word!


VENDICI:


And (like strong poison) eats

Into the duke your father's forehead.


LUSURIOSO:


O!


VENDICI:


He makes horn-royal.


LUSURIOSO:


Most ignoble slave!


VENDICI:


This is the fruit of two beds.


LUSURIOSO:


I am mad.


VENDICI:


That passage he trod warily.


LUSURIOSO:


He did.


VENDICI:


And hush'd his villains every step he took.


LUSURIOSO:


His villains? I'll confound them.


VENDICI:


Take 'em finely. . .finely, now.


LUSURIOSO:


The duchess' chamber-door shall not control me.


[ Exeunt. ]


HIPPOLITO:


Good, happy, swift: there's gunpowder i' th' court,

Wildfire at midnight. In this heedless fury

He may show violence to cross himself.

I'll follow the event.


[ Re-enter LUSURIOSO and VENDICI.]


SCENE 3. The Duke’s bedchamber.


[The Duke and Duchess are discovered in bed. Lussurioso and Vendici enter again with Hippolito following].


LUSURIOSO:


Where is that villain?


VENDICI:


Softly, my lord, and you may take 'em twisted.


LUSURIOSO:


I care not how.


VENDICI:


O! 'twill be glorious

To kill 'em doubled, when they're heap'd. Be soft, my lord.


LUSURIOSO:


Away! my spleen is not so lazy: thus and thus

I'll shake their eyelids ope, and with my sword

Shut 'em again for ever. Villain! strumpet!


DUKE:


You upper guard, defend us!


DUCHESS:


Treason! treason!


DUKE:


O, take me not in sleep!

I have great sins; I must have days,

Nay, months, dear son, with penitential heaves

To lift 'em out, and not to die unclear.

O, thou wilt kill me both in heaven and here.


LUSURIOSO:


I am amaz'd to death.


DUKE:


Nay, villain, traitor,

Worse than the foulest epithet; now I'll gripe thee

E'en with the nerves of wrath, and throw thy head

Amongst the loyal guard.


[ Enter NOBLES and Duchess's Sons .]


FIRST NOBLE:


How comes the quiet of your grace disturb'd?


DUKE:


This boy, that should be myself after me,

Would be myself before me; and in heat

Of that ambition bloodily rush'd in,

Intending to depose me in my bed.


SECOND NOBLE:


Duty and natural loyalty forfend!


DUCHESS:


He call'd his father villain, and me strumpet,

A word that I abhor to file my lips with.


AMBITIOSO:


That was not so well-done, brother.


LUSURIOSO: [ Aside.]


I am abus'd. . .I know there's no excuse can do me good.


VENDICI: [ Aside.]


Tis now good policy to be from sight;

His vicious purpose to our sister's honour

I cross'd beyond our thought.


HIPPOLITO:


You little dreamt his father slept here.


VENDICI:


O, 'twas far beyond me:

But since it fell so. . .without frightful words,

Would he had kill'd him, 'twould have eas'd our swords.


DUKE:


Be comforted, our duchess, he shall die.


[ Dissemble a fright. ]


LUSURIOSO:


Where's this slave-pander now? out of mine eye,

Guilty of this abuse.


[ Enter SPURIO with his villains .]


SPURIO:


Y' are villains, fablers!

You have knaves' chins and harlots' tongues; you lie;

And I will damn you with one meal a day.


FIRST SERVANT:


O good my lord!


SPURIO:


'Sblood, you shall never sup.


SECOND SERVANT:


O, I beseech you, sir!


SPURIO:


To let my sword catch cold so long, and miss him!


FIRST SERVANT:


Troth, my lord, 'twas his intent to meet there.


SPURIO:


'Heart! he's yonder.

Ha, what news here? is the day out o' th' socket,

That it is noon at midnight? the court up!

How comes the guard so saucy with his elbows?


LUSURIOSO:


The bastard here?

Nay, then the truth of my intent shall out;

My lord and father, hear me.


DUKE:


Bear him hence.


LUSURIOSO:


I can with loyalty excuse.


DUKE:


Excuse? to prison with the villain!

Death shall not long lag after him.


SPURIO:


Good, i' faith: then 'tis not much amiss.


LUSURIOSO:


Brothers, my best release lies on your tongues;

I pray, persuade for me.


AMBITIOSO:


It is our duties; make yourself sure of us.


SUPERVACUO:


We'll sweat in pleading.


LUSURIOSO:


And I may live to thank you.


[ Exit. ]


AMBITIOSO:


No, thy death shall thank me better.


SPURIO:


He's gone; I'll after him,

And know his trespass; seem to bear a part

In all his ills, but with a puritan heart.


[ Exit. ]


AMBITIOSO:


Now, brother, let our hate and love be woven

So subtlely together, that in speaking one word for his life,

We may make three for his death:

The craftiest pleader gets most gold for breath.


SUPERVACUO:


Set on, I'll not be far behind you, brother.


DUKE:


Is't possible a son should be disobedient as far as the

sword? It is the highest: he can go no farther.


AMBITIOSO:


My gracious lord, take pity. . .


DUKE:


Pity, boys!


AMBITIOSO:


Nay, we'd be loth to move your grace too much;

We know the trespass is unpardonable,

Black, wicked, and unnatural.


SUPERVACUO:


In a son? O, monstrous!


AMBITIOSO:


Yet, my lord,

A duke's soft hand strokes the rough head of law,

And makes it lie [more] smooth.


DUKE:


But my hand shall ne'er do't.


AMBITIOSO:


That, as you please, my lord.


SUPERVACUO:


We must needs confess.

Some fathers would have entered into hate

So deadly-pointed, that before his eyes

He would ha' seen the execution sound

Without corrupted favour.


AMBITIOSO:


But, my lord,

Your grace may live the wonder of all times,

In pard'ning that offence, which never yet

Had face to beg a pardon.


DUKE:


How's this?


AMBITIOSO:


Forgive him, good my lord; he's your own son:

And I must needs say, 'twas the viler done.


SUPERVACUO:


He's the next heir: yet this true reason gathers,

None can possess that dispossess their fathers.

Be merciful!. . .


DUKE: [ Aside. ]


Here's no step-mother's wit;

I'll try them both upon their love and hate.


AMBITIOSO:


Be merciful. . .although. . .


DUKE:


You have prevailed.

My wrath, like flaming wax, hath spent itself;

I know 'twas but some peevish moon in him;

Go, let him be releas'd.


SUPERVACUO:


'Sfoot, how now, brother?


AMBITIOSO:


Your grace doth please to speak beside your spleen;

I would it were so happy.


DUKE:


Why, go, release him.


SUPERVACUO:


O my good lord! I know the fault's too weighty

And full of general loathing: too inhuman,

Rather by all men's voices worthy death.


DUKE:


'Tis true too, here, then, receive this signet.

Doom shall pass;

Direct it to the judges; he shall die

Ere many days. Make haste.


AMBITIOSO:


All speed that may be.

We could have wish'd his burden not so sore:

We knew your grace did but delay before.


[ Exeunt. ]


DUKE:


Here's envy with a poor thin cover o'er't;

Like scarlet hid in lawn, easily spied through.

This their ambition by the mother's side

Is dangerous, and for safety must be purg'd,

I will prevent their envies; sure it was

But some mistaken fury in our son,

Which these aspiring boys would climb upon:

He shall be releas'd suddenly.


[ Enter NOBLES. ]


FIRST NOBLE:


Good morning to your grace.


DUKE:


Welcome, my lords.


SECOND NOBLE:


Our knees shall take

Away the office of our feet for ever,

Unless your grace bestow a father's eye

Upon the clouded fortunes of your son,

And in compassionate virtue grant him that,

Which makes e'en mean men happy. . .liberty.


DUKE:


How seriously their loves and honours woo

For that which I am about to pray them do!

Arise, my lords; your knees sign his release.

We freely pardon him.


FIRST NOBLE:


We owe your grace much thanks, and he much duty.


[ Exeunt. ]


DUKE:


It well becomes that judge to nod at crimes,

That does commit greater himself, and lives.

I may forgive a disobedient error,

That expect pardon for adultery,

And in my old days am a youth in lust.

Many a beauty have I turn'd to poison

In the denial, covetous of all.

Age hot is like a monster to be seen;

My hairs are white, and yet my sins are green.




ACT III.


SCENE 1. The palace.


[ Enter AMBITIOSO and SUPERVACUO.]


SUPERVACUO:


Brother, let my opinion sway you once;

I speak it for the best, to have him die;

Surest and soonest, if the signet come

Unto the judge's hand, why then his doom

Will be deferr'd till sittings and court-days,

Juries, and farther. Faiths are bought and sold;

Oaths in these days are but the skin of gold.


AMBITIOSO:


In troth, 'tis true too,


SUPERVACUO:


Then let's set by the judges,

And fall to the officers; 'tis but mistaking

The duke our father's meaning; and where he nam'd

Ere many days. . .'tis but forgetting that,

And have him die i' th' morning.


AMBITIOSO:


Excellent!

Then am I heir! duke in a minute!


SUPERVACUO: [ Aside. ]


Nay,

And he were once puff'd out, here is a pin

Should quickly prick your bladder.


AMBITIOSO:


Bless'd occasion!

He being pack'd, we'll have some trick and wile

To wind our younger brother out of prison,

That lies in for the rape. The lady's dead,

And people's thoughts will soon be buried.


SUPERVACUO:


We may with safety do't, and live and feed:

The duchess' sons are too proud to bleed.


AMBITIOSO:


We are, i' faith, to say true. . .come let's not linger:

I'll to the officers; go you before,

And set an edge upon the executioner.


SUPERVACUO:


Let me alone to grind him. [ Exit.


AMBITIOSO:


Farewell!

I am next now; I rise just in that place,

Where thou'rt out off; upon thy neck, kind brother;

The falling of one head lifts up another.


[ Exit. ]


SCENE 2. Outside the prison.


[ Enter, with the NOBLES, LUSURIOSO from prison .]


LUSURIOSO:


My lords, I am so much indebted to your loves

For this, O, this delivery. . .


FIRST NOBLE:


But our duties, my lord, unto the hopes that grow in you.


LUSURIOSO:


If e'er I live to be myself, I'll thank you.

O liberty, thou sweet and heavenly dame!

But hell for prison is too mild a name.


[ Exeunt. ]


SCENE 3. The prison.


[ Enter AMBITIOSO and SUPERVACUO, with OFFICERS.]


AMBITIOSO:


Officers, here's the duke's signet, your firm warrant,

Brings the command of present death along with it

Unto our brother, the duke's son; we are sorry

That we are so unnaturally employ'd

In such an unkind office, fitter far

For enemies than brothers.


SUPERVACUO:


But, you know,

The duke's command must be obey'd.


FIRST OFFICER: It must and shall, my lord. This morning, then. . .

So suddenly?


AMBITIOSO:


Ay, alas! poor, good soul!

He must breakfast betimes; the executioner

Stands ready to put forth his cowardly valour.


SECOND OFFICER:


Already?


SUPERVACUO:


Already, i' faith. O sir, destruction hies,

And that is least imprudent, soonest dies.


FIRST OFFICER:


Troth, you say true. My lord, we take our leaves:

Our office shall be sound; we'll not delay

The third part of a minute.


AMBITIOSO:


Therein you show

Yourselves good men and upright officers.

Pray, let him die as private as he may;

Do him that favour; for the gaping people

Will but trouble him at his prayers,

And make him curse and swear, and so die black.

Will you be so far kind?


FIRST OFFICER:


It shall be done, my lord.


AMBITIOSO:


Why, we do thank you; if we live to be. . .

You shall have a better office.


SECOND OFFICER:


Your good lordship. . .


SUPERVACUO:


Commend us to the scaffold in our tears.


FIRST OFFICER: We'll weep, and do your commendations.


[ Exeunt. ]


AMBITIOSO:


Fine fools in office!


SUPERVACUO:


Things fall out so fit!


AMBITIOSO:


So, happily come, brother! ere next clock,

His head will be made serve a bigger block.


[ Exeunt. ]


SCENE 4. Junior brother’s cell in the prison.


[Enter in prison JUNIOR BROTHER and KEEPER.]


JUNE:


Keeper!


KEEPER.


My lord.


JUNE:


No news lately from our brothers?

Are they unmindful of us?


KEEPER. My lord, a messenger came newly in,

And brought this from 'em.


JUNE:


Nothing but paper-comforts?

I look'd for my delivery before this,

Had they been worth their oaths.. . .

Prythee, be from us.


[ Exit KEEPER.]


Now what say you, forsooth? speak out, I pray.


[ Reads the letter. ]


Brother, be of good cheer ;

'Slud, it begins like a whore with good cheer.

Thou shalt not be long a prisoner.

Not five-and-thirty years, like a bankrupt. . .I think so.

We have thought upon a device to get thee out by a trick.

By a trick! pox o' your trick, an' it be so long a playing.

And so rest comforted, be merry, and expect it suddenly!

Be merry! hang merry , draw and quarter merry ;


I'll be mad. Is't not strange that a man should lie-in a whole month for a woman? Well, we shall see how sudden our brothers will be in their promise. I must expect still a trick: I shall not be long a prisoner.


How now, what news?


[ Enter KEEPER.]


KEEPER. Bad news, my lord; I am discharged of you.


JUNE:


Slave! call'st thou that bad news? I thank you, brothers.


KEEPER.


My lord, 'twill prove so. Here come the officers,

Into whose hands I must commit you.


JUNE:


Ha, officers! what? why?


[ Enter OFFICERS.]


FIRST OFFICER:


You must pardon us, my lord:

Our office must be sound: here is our warrant,

The signet from the duke; you must straight suffer.


JUNE:


Suffer! I'll suffer you to begone; I'll suffer you

To come no more; what would you have me suffer?


SECOND OFFICER:


My lord, those words were better chang'd to prayers.

The time's but brief with you: prepare to die.


JUNE:


Sure, 'tis not so!


THIRD OFFICER:


It is too true, my lord.


JUNE:


I tell you 'tis not; for the duke my father

Deferr'd me till next sitting; and I look,

E'en every minute, threescore times an hour,

For a release, a trick wrought by my brothers.


FIRST OFFICER:


A trick, my lord! if you expect such comfort,

Your hope's as fruitless as a barren woman:

Your brothers were the unhappy messengers,

That brought this powerful token for your death.


JUNE:


My brothers? no, no.


SECOND OFFICER:


'Tis most true, my lord.


JUNE:


My brothers to bring a warrant for my death!

How strange this shows!


THIRD OFFICER:


There's no delaying time.


JUNE:


Desire 'em hither: call 'em up. . .my brothers!

They shall deny it to your faces.


FIRST OFFICER:


My lord,

They're far enough by this; at least at court;

And this most strict command they left behind 'em.

When grief swam in their eyes, they show'd like brothers,

Brimful of heavy sorrow. . .but the duke

Must have his pleasure.


JUNE:


His pleasure!


FIRST OFFICER:


These were the last words, which my memory bears,

Commend us to the scaffold in our tears .


JUNE:


Pox dry their tears! what should I do with tears?

I hate 'em worse than any citizen's son

Can hate salt water. Here came a letter now,

New-bleeding from their pens, scarce stinted yet:

Would I'd been torn in pieces when I tore it:

Look, you officious whoresons, words of comfort,

Not long a prisoner .


FIRST OFFICER:


It says true in that, sir; for you must suffer presently.


JUNE:


A villainous Duns upon the letter, knavish exposition!

Look you then here, sir: we'll get thee out by a trick , says he.


SECOND OFFICER:


That may hold too, sir; for you know a trick is commonly four cards, which was meant by us four officers.


JUNE:


Worse and worse dealing.


FIRST OFFICER:


The hour beckons us.

The headsman waits: lift up your eyes to heaven.


JUNE:


I thank you, faith; good pretty wholesome counsel!

I should look up to heaven, as you said,

Whilst he behind me cosens me of my head.

Ay, that's the trick.


THIRD OFFICER:


You delay too long, my lord.


JUNE:


Stay, good authority's bastards; since I must,

Through brothers' perjury, die, O, let me venom

Their souls with curses.


THIRD OFFICER:


Come, 'tis no time to curse.


JUNE:


Must I bleed then without respect of sign? well. . .

My fault was sweet sport, which the world approves,

I die for that which every woman loves.


[ Exeunt. ]


SCENE 5. A lodge.


[ Enter VENDICI and HIPPOLITO.]


VENDICI:


O, sweet, delectable, rare, happy, ravishing!


HIPPOLITO:


Why, what's the matter, brother?


VENDICI:


O, 'tis able to make a man spring up

and knock his forehead

Against yon silver ceiling.


HIPPOLITO:


Prythee, tell me;

Why may not I partake with you? you vow'd once

To give me share to every tragic thought.


VENDICI:


By th' mass, I think I did too;

Then I'll divide it to thee. The old duke,

Thinking my outward shape and inward heart

Are cut out of one piece (for he that prates his secrets,

His heart stands o' th' outside), hires me by price

To greet him with a lady

In some fit place, veil'd from the eyes o' th' court,

Some darken'd, blushless angle, that is guilty

Of his forefathers' lust and great folks' riots;

To which I easily (to maintain my shape)

Consented, and did wish his impudent grace

To meet her here in this unsunned lodge,

Wherein 'tis night at noon: and here the rather

Because, unto the torturing of his soul,

The bastard and the duchess have appointed

Their meeting too in this luxurious circle;

Which most afflicting sight will kill his eyes,

Before we kill the rest of him.


HIPPOLITO:


'Twill, i' faith! Most dreadfully digested!

I see not how you could have miss'd me, brother.


VENDICI:


True; but the violence of my joy forgot it.


HIPPOLITO:


Ay, but where's that lady now?


VENDICI:


O! at that word

I'm lost again; you cannot find me yet:

I'm in a throng of happy apprehensions.

He's suited for a lady; I have took care

For a delicious lip, a sparkling eye. . .

You shall be witness, brother:

Be ready; stand with your hat off.


[ Exit. ]


HIPPOLITO:


Troth, I wonder what lady it should be!

Yet 'tis no wonder, now I think again,

To have a lady stoop to a duke, that stoops unto his men.

'Tis common to be common through the world:

And there's more private common shadowing vices,

Than those who are known both by their names and prices.

'Tis part of my allegiance to stand bare

To the duke's concubine; and here she comes.


[ Enter VENDICI, with the skull of his love dressed up in tires. ]


VENDICI:


Madam, his grace will not be absent long.

Secret! ne'er doubt us, madam; 'twill be worth

Three velvet gowns to your ladyship. Known!

Few ladies respect that disgrace: a poor thin shell!

'Tis the best grace you have to do it well.

I'll save your hand that labour: I'll unmask you!


HIPPOLITO:


Why, brother, brother!


VENDICI:


Art thou beguil'd now? tut, a lady can,

As thus all hid, beguile a wiser man.

Have I not fitted the old surfeiter

With a quaint piece of beauty? Age and bare bone

Are e'er allied in action. Here's an eye,

Able to tempt a great man. . .to serve God:

A pretty hanging lip, that has forgot now to dissemble.

Methinks this mouth should make a swearer tremble;

A drunkard clasp his teeth, and not undo 'em,

To suffer wet damnation to run through 'em.

Here's a cheek keeps her colour, let the wind go whistle:

Spout, rain, we fear thee not: be hot or cold,

All's one with us; and is not he absurd,

Whose fortunes are upon their faces set,

That fear no other god but wind and wet?


HIPPOLITO:


Brother, you've spoke that right:

Is this the form that (living) shone so bright?


VENDICI:


The very same.

And now methinks I could e'en chide myself

For doating on her beauty, though her death

Shall be reveng'd after no common action.

Does the silkworm expend her yellow labours

For thee? For thee does she undo herself?

Are lordships sold to maintain ladyships,

For the poor benefit of a bewitching minute?

Why does yon fellow falsify highways,

And put his life between the judge's lips:

To refine such a thing, keeps horse and men

To beat their valours for her?

Surely we are all mad people, and they

Whom we think are, are not: we mistake those;

'Tis we are mad in sense, they but in clothes.


HIPPOLITO:


Faith, and in clothes too we, give us our due.


VENDICI:


Does every proud and self-affecting dame

Camphire her face for this, and grieve her maker

In sinful baths of milk, when many an infant starves

For her superfluous outside. . .all for this?

Who now bids twenty pounds a night? prepares

Music, perfumes, and sweetmeats? All are hush'd.

Thou may'st lie chaste now! it were fine, methinks,

To have thee seen at revels, forgetful feasts,

And unclean brothels: sure, 'twould fright the sinner,

And make him a good coward: put a reveller

Out of his antic amble,

And cloy an epicure with empty dishes.

Here might a scornful and ambitious woman

Look through and through herself. See, ladies, with false forms

You deceive men, but cannot deceive worms.

Now to my tragic business. Look you, brother,

I have not fashion'd this only for show

And useless property; no, it shall bear a part

E'en in its own revenge. This very skull,

Whose mistress the duke poison'd with this drug,

The mortal curse of the earth shall be reveng'd

In the like strain, and kiss his lips to death.

As much as the dumb thing can, he shall feel:

What fails in poison, we'll supply in steel.


HIPPOLITO:


Brother, I do applaud thy constant vengeance. . .

The quaintness of thy malice. . .above thought.


VENDICI:


So, 'tis laid on:


[He poisons the lips of the skull]


Now come and welcome, duke,

I have her for thee. I protest it, brother,

Methinks she makes almost as fair a sin,

As some old gentlewoman in a periwig.

Hide thy face now for shame; thou hadst need have a mask now:

'Tis vain when beauty flows; but when it fleets,

This would become graves better than the streets.


HIPPOLITO:


You have my voice in that: hark, the duke's come.


VENDICI:


Peace, let's observe what company he brings,

And how he does absent 'em; for you know

He'll wish all private. Brother, fall you back a little

With the bony lady.


HIPPOLITO:


That I will.


VENDICI:


So, so; now nine years' vengeance crowd into a minute!


[ Enter DUKE and GENTLEMEN. ]


DUKE:


You shall have leave to leave us, with this charge

Upon your lives, if we be missed by th' duchess

Or any of the nobles, to give out,

We're privately rid forth.


VENDICI:


O happiness!


DUKE:


With some few honourable gentlemen, you may say. . .

You may name those that are away from court.


GENTLEMEN: Your will and pleasure shall be done, my lord.


[Exeunt.]


VENDICI:


Privately rid forth!

He strives to make sure work on't. Your good grace!


DUKE:


Piato, well-done, hast brought her! what lady is't?


VENDICI:


Faith, my lord, a country lady, a little bashful at first, as most of them are; but after the first kiss, my lord, the worst is past with them. Your grace knows now what you have to

do; she has somewhat a grave look with her. . .but. . .


DUKE:


I love that best; conduct her.


VENDICI: [ Aside. ]


Have at all.


DUKE:


In gravest looks the greatest faults seem less.

Give me that sin that's rob'd in holiness.


VENDICI:


Back with the torch! brother, raise the perfumes.


DUKE:


How sweet can a duke breathe! Age has no fault.

Pleasure should meet in a perfumed mist.

Lady, sweetly encountered: I came from court,

I must be bold with you. O, what's this? O!


VENDICI:


Royal villain! white devil!


DUKE:


O!


VENDICI:


Brother, place the torch here, that his affrighted eyeballs

May start into those hollows. Duke, dost know

Yon dreadful vizard? View it well; 'tis the skull

Of Gloriana, whom thou poisonedst last.


DUKE:


O! 't has poisoned me.


VENDICI:


Didst not know that till now?


DUKE:


What are you two?


VENDICI:


Villains all three! the very ragged bone

Has been sufficiently reveng'd.


DUKE:


O, Hippolito, call treason!


HIPPOLITO:


Yes, my lord; treason! treason! treason!


[ Stamping on him. ]


DUKE:


Then I'm betray'd.


VENDICI:


Alas! poor lecher: in the hands of kraves,

A slavish duke is baser than his slaves.


DUKE:


My teeth are eaten out.


VENDICI:


Hadst any left?


HIPPOLITO:


I think but few.


VENDICI:


Then those that did eat are eaten.


DUKE:


O my tongue!


VENDICI:


Your tongue? 'twill teach yon to kiss closer,

Not like a slobbering Dutchman. You have eyes still:

Look, monster, what a lady hast thou made me!


[ Discovers himself. ]


My once betrothed wife.


DUKE:


Is it thou, villain? nay, then. . .


VENDICI:


Tis I, 'tis Vendici, 'tis I.


HIPPOLITO:


And let this comfort thee: our lord and father

Fell sick upon the infection of thy frowns,

And died in sadness: be that thy hope of life.


DUKE:


O!


VENDICI:


He had his tongue, yet grief made him die speechless.

Puh! 'tis but early yet; now I'll begin

To stick thy soul with ulcers. I will make

Thy spirit grievous sore; it shall not rest,

But like some pestilent man toss in thy breast.

Mark me, duke:

Thou'rt a renowned, high and mighty cuckold.


DUKE:


O!


VENDICI:


Thy bastard. . .thy bastard rides a-hunting in thy brow.


DUKE:


Millions of deaths!


VENDICI:


Nay, to afflict thee more,

Here in this lodge they meet for damned clips.

Those eyes shall see the incest of their lips.


DUKE:


Is there a hell besides this, villains?


VENDICI:


Villain!

Nay, heaven is just; scorns are the hires of scorns:

I ne'er knew yet adulterer without horns.


HIPPOLITO:


Once, ere they die, 'tis quitted.


VENDICI:


Hark! the music:

Their banquet is prepar'd, they're coming. . .


DUKE:


O, kill me not with that sight!


VENDICI:


Thou shalt not lose that sight for all thy dukedom.


DUKE:


Traitors! murderers!


VENDICI:


What! is not thy tongue eaten out yet?

Then we'll invent a silence. Brother, stifle the torch.


DUKE:


Treason! murder!


VENDICI:


Nay, faith, we'll have you hush'd. Now with thy dagger

Nail down his tongue, and mine shall keep possession

About his heart; if he but gasp, he dies;

We dread not death to quittance injuries.

Brother, if he but wink, not brooking the foul object,

Let our two other hands tear up his lids,

And make his eyes like comets shine through blood

When the bad bleeds, then is the tragedy good.


HIPPOLITO:


Whist, brother! music's at our ear; they come.


[ Enter the BASTARD, meeting the DUCHESS.]


SPURIO:


Had not that kiss a taste of sin, 'twere sweet.


DUCHESS:


Why, there's no pleasure sweet, but it is sinful.


SPURIO:


True, such a bitter sweetness fate hath given;

Best side to us is the worst side to heaven.


DUCHESS:


Pish! come: 'tis the old duke, thy doubtful father:

The thought of him rubs heaven in thy way.

But I protest by yonder waxen fire,

Forget him, or I'll poison him.


SPURIO:


Madam, you urge a thought which ne'er had life.

So deadly do I loathe him for my birth,

That if he took me hasp'd within his bed,

I would add murder to adultery,

And with my sword give up his years to death.


DUCHESS:


Why, now thou'rt sociable; let's in and feast:

Loud'st music sound; pleasure is banquet's


DUKE:


I cannot brook. . .


VENDICI:


The brook is turn'd to blood.


HIPPOLITO:


Thanks to loud music.


VENDICI:


'Twas our friend, indeed.

'Tis state in music for a duke to bleed.

The dukedom wants a head, though yet unknown;

As fast as they peep up, let's cut 'em down.


[ Exeunt. ]


SCENE 6. The prison.


[ Enter the Duchess's two sons , AMBITIOSO and SUPERVACUO. ]


AMBITIOSO:


Was not his execution rarely plotted?

We are the duke's sons now.


SUPERVACUO:


Ay, you may thank my policy for that.


AMBITIOSO:


Your policy for what?


SUPERVACUO:


Why, was't not my invention, brother,

To slip the judges? and in lesser compass

Did not I draw the model of his death;

Advising you to sudden officers

And e'en extemporal execution?


AMBITIOSO:


Heart! 'twas a thing I thought on too.


SUPERVACUO:


You thought on't too! 'sfoot, slander not your thoughts

With glorious untruth; I know 'twas from you.


AMBITIOSO:


Sir, I say, 'twas in my head.


SUPERVACUO:


Ay, like your brains then,

Ne'er to come out as long as you liv'd.


AMBITIOSO:


You'd have the honour on't, forsooth, that your wit

Led him to the scaffold.


SUPERVACUO:


Since it is my due,

I'll publish't, but I'll ha't in spite of you.


AMBITIOSO:


Methinks, y' are much too bold; you should a little

Remember us, brother, next to be honest duke.


SUPERVACUO:


Ay, it shall be as easy for you to be duke

As to be honest; and that's never, i' faith.


AMBITIOSO:


Well, cold he is by this time; and because

We're both ambitious, be it our amity,

And let the glory be shar'd equally.


SUPERVACUO:


I am content to that.


AMBITIOSO:


This night our younger brother shall out of prison:

I have a trick.


SUPERVACUO:


A trick! prythee, what is't?


AMBITIOSO:


We'll get him out by a wile.


SUPERVACUO:


Prythee, what wile?


AMBITIOSO:


No, sir; you shall not know it, till it be done;

For then you'd swear 'twere yours.


[Enter an OFFICER.]


SUPERVACUO:


How now, what's he?


AMBITIOSO:


One of the officers.


SUPERVACUO:


Desired news.


AMBITIOSO:


How now, my friend?


OFFICER:


My lords, under your pardon, I am allotted

To that desertless office, to present you

With the yet bleeding head. . .


[ displays head ]


SUPERVACUO:


Ha, ha! excellent.


AMBITIOSO:


All's sure our own: brother, canst weep, think'st thou?

'Twould grace our flattery much; think of some dame:

'Twill teach thee to dissemble.


SUPERVACUO:


I have thought;. . .now for yourself.


AMBITIOSO:


Our sorrows are so fluent,

Our eyes o'erflow our tongues; words spoke in tears

Are like the murmurs of the waters. . .the sound

Is loudly heard, but cannot be distinguish'd.


SUPERVACUO:


How died he, pray?


OFFICER:


O, full of rage and spleen.


SUPERVACUO:


He died most valiantly, then; we're glad to hear it.


OFFICER:


We could not woo him once to pray.


AMBITIOSO:


He show'd himself a gentleman in that:

Give him his due.


OFFICER:


But, in the stead of prayer,

He drew forth oaths.


SUPERVACUO:


Then did he pray, dear heart,

Although you understood him not?


OFFICER:


My lords,

E'en at his last, with pardon be it spoke,

He curs'd you both.


SUPERVACUO:


He curs'd us? 'las, good soul!


AMBITIOSO: [ Aside.]


It was not in our powers, but the duke's pleasure.

Finely dissembled a both sides, sweet fate;

O happy opportunity!


[ Enter LUSURIOSO.]


LUSURIOSO:


Now, my lords.


AMBITIOSO and SUPERVACUO:


O! . . .


LUSURIOSO:


Why do you shun me, brothers?

You may come nearer now;

The savour of the prison has forsook me.

I thank such kind lords as yourselves, I'm free.


AMBITIOSO:


Alive!


SUPERVACUO:


In health!


AMBITIOSO:


Releas'd!

We were both e'en amaz'd with joy to see it.


LUSURIOSO:


I am much to thank to you.


SUPERVACUO:


Faith, we spar'd no tongue unto my lord the duke.


AMBITIOSO:


I know your delivery, brother,

Had not been half so sudden but for us.


SUPERVACUO:


O, how we pleaded!


LUSURIOSO:


Most deserving brothers!

In my best studies I will think of it.


[ Exit LUSURIOSO.]


AMBITIOSO:


O death and vengeance!


SUPERVACUO:


Hell and torment!


AMBITIOSO:


Slave, cam'st thou to delude us?


OFFICER:


Delude you, my lords?


SUPERVACUO:


Ay, villain, where's his head now?


OFFICER:


Why here, my lord;


[ displays head ]


Just after his delivery, you both came

With warrant from the duke to behead your brother.


AMBITIOSO:


Ay, our brother, the duke's son.


OFFICER:


The duke's son, my lord, had his release before you came.


AMBITIOSO:


Whose head's that, then?


OFFICER:


His whom you left command for, your own brother's.


AMBITIOSO:


Our brother's? O furies!


SUPERVACUO:


Plagues!


AMBITIOSO:


Confusions!


SUPERVACUO:


Darkness!


AMBITIOSO:


Devils!


SUPERVACUO:


Fell it out so accursedly?


AMBITIOSO:


So damnedly?


SUPERVACUO:


Villain, I'll brain thee with it!


OFFICER:


O my good lord!


SUPERVACUO:


The devil overtake thee!


AMBITIOSO:


O fatal!


SUPERVACUO:


O prodigious to our bloods!


AMBITIOSO:


Did we dissemble?


SUPERVACUO:


Did we make our tears women for thee?


AMBITIOSO:


Laugh and rejoice for thee?


SUPERVACUO:


Bring warrant for thy death.?


AMBITIOSO:


Mock off thy head?


SUPERVACUO:


You had a trick: you had a wile, forsooth.


AMBITIOSO:


A murrain meet 'em; there's none of these wiles that ever come to good: I see now, there's nothing sure in mortality, but mortality.


Well, no more words: shalt be revenged, i' faith.

Come, throw off clouds; now, brother, think of vengeance,

And deeper-settled hate; sirrah, sit fast,

We'll pull down all, but thou shalt down at last.


[ Exeunt. ]




ACT IV.


SCENE 1. The palace.


[Enter LUSURIOSO, with HIPPOLITO.]


LUSURIOSO:


Hippolito!


HIPPOLITO:


My lord,

Has your good lordship aught to command me in?


LUSURIOSO:


I prythee, leave us.


HIPPOLITO:


How's this? come, and leave us!


LUSURIOSO:


Hippolito!


HIPPOLITO:


Your honour, I stand ready for any duteous employment.


LUSURIOSO:


Heart! what mak'st thou here?


HIPPOLITO:


A pretty lordly humour!

He bids me be present to depart; something

Has stung his honour.


LUSURIOSO:


Be nearer; draw nearer:

Ye're not so good, methinks; I'm angry with you.


HIPPOLITO:


With me, my lord? I'm angry with myself for't.


LUSURIOSO:


You did prefer a goodly fellow to me:

'Twas wittily elected; 'twas. I thought

H' had been a villain, and he proves a knave. . .

To me a knave.


HIPPOLITO:


I chose him for the best, my lord:

'Tis much my sorrow, if neglect in him

Breed discontent in you.


LUSURIOSO:


Neglect! 'twas will. Judge of it.

Firmly to tell of an incredible act,

Not to be thought, less to be spoken of,

'Twixt my step-mother and the bastard; of

Incestuous sweets between 'em.


HIPPOLITO:


Fie, my lord!


LUSURIOSO:


I, in kind loyalty to my father's forehead,

Made this a desperate arm; and in that fury

Committed treason on the lawful bed,

And with my sword e'en ras'd my father's bosom,

For which I was within a stroke of death.


HIPPOLITO:


Alack! I'm sorry. 'Sfoot, just upon the stroke,

Jars in my brother; 'twill be villainous music.


[ Enter VENDICI. ]


VENDICI:


My honour'd lord.


LUSURIOSO:


Away! prythee, forsake us: hereafter we'll not know thee.


VENDICI:


Not know me, my lord! your lordship cannot choose.


LUSURIOSO:


Begone. I say: thou art a false knave.


VENDICI:


Why, the easier to be known, my lord.


LUSURIOSO:


Pish! I shall prove too bitter, with a word

Make thee a perpetual prisoner,

And lay this iron age upon thee.


VENDICI: [ Aside.]


Mum!

For there's a doom would make a woman dumb.

Missing the bastard. . .next him. . .the wind's come about:

Now 'tis my brother's turn to stay, mine to go out. [Exit.]


LUSURIOSO:


H' has greatly mov'd me.


HIPPOLITO:


Much to blame, i' faith.


LUSURIOSO:


But I'll recover, to his ruin. 'Twas told me lately,

I know not whether falsely, that you'd a brother.


HIPPOLITO:


Who, I? yes, my good lord, I have a brother.


LUSURIOSO:


How chance the court ne'er saw him? of what nature?

How does he apply his hours?


HIPPOLITO:


Faith, to curse fates

Who, as he thinks, ordain'd him to be poor. . .

Keeps at home, full of want and discontent.


LUSURIOSO: [Aside. ]


There's hope in him; for discontent and want

Is the best clay to mould a villain of.


Hippolito, wish him repair to us:

If there be aught in him to please our blood,

For thy sake we'll advance him, and build fair

His meanest fortunes; for it is in us

To rear up towers from cottages.


HIPPOLITO:

It is so, my lord: he will attend your honour;

But he's a man in whom much melancholy dwells.


LUSURIOSO:


Why, the better; bring him to court.


HIPPOLITO: [ Aside.]


With willingness and speed:

Whom he cast off e'en now, must now succeed.

Brother, disguise must off;

In thine own shape now I'll prefer thee to him:

How strangely does himself work to undo him! [Exit.]


LUSURIOSO:


This fellow will come fitly; he shall kill

That other slave, that did abuse my spleen,

And made it swell to treason. I have put

Much of my heart into him; he must die.

He that knows great men's secrets, and proves slight,

That man ne'er lives to see his beard turn white.

Ay, he shall speed him: I'll employ the brother;

Slaves are but nails to drive out one another.

He being of black condition, suitable

To want and ill-content, hope of preferment

Will grind him to an edge.


[ Enter NOBLES. ]


FIRST NOBLE:


Good days unto your honour.


LUSURIOSO:


My kind lords, I do return the like.


SECOND NOBLE:


Saw you my lord the duke?


LUSURIOSO:


My lord and father! is he from court?


FIRST NOBLE:


He's sure from court;

But where. . .which way his pleasure took, we know not,

Nor can we hear on't.


LUSURIOSO:


Here come those should tell.

Saw you my lord and father?


THIRD NOBLE:


Not since two hours before noon my lord,

And then he privately rode forth.


LUSURIOSO:


O, he's rid forth.


FIRST NOBLE:


'Twas wondrous privately.


SECOND NOBLE:


There's none i' th' court had any knowledge on't.


LUSURIOSO:


His grace is old and sudden: 'tis no treason

To say the duke, my father, has a humour,

Or such a toy about him; what in us

Would appear light, in him seems virtuous.


THIRD NOBLE:


'Tis oracle, my lord.


[ Exeunt. ]


SCENE 2. The palace.


[ Enter VENDICI and HIPPOLITO. VENDICI out of his disguise. ]


HIPPOLITO:


So, so, all's as it should be, y' are yourself.


VENDICI:


How that great villain puts me to my shifts!


HIPPOLITO:


He that did lately in disguise reject thee,

Shall, now thou art thyself, as much respect thee.


VENDICI:


'Twill be the quainter fallacy. But, brother,

'Sfoot, what use will he put me to now, think'st thou?


HIPPOLITO:


Nay, you must pardon me in that: I know not.

H' has some employment for you: but what 'tis,

He and his secretary (the devil) know best.


VENDICI:


Well, I must suit my tongue to his desires,

What colour soe'er they be; hoping at last

To pile up all my wishes on his breast.


HIPPOLITO:


Faith, brother, he himself shows the way.


VENDICI:


Now the duke is dead, the realm is clad in clay.

His death being not yet known, under his name

The people still are govern'd. Well, thou his son

Art not long-liv'd: thou shalt not joy his death;

To kill thee, then, I should most honour thee;

For 'twould stand firm in every man's belief,

Thou'st a kind child, and only died'st with grief.


HIPPOLITO:


You fetch about well; but let's talk in present.

How will you appear in fashion different,

As well as in apparel, to make all things possible?

If you be but once tripp'd, we fall for ever.

It is not the least policy to be double;

You must change tongue: familiar was your first.


VENDICI:


Why, I'll bear me in some strain of melancholy,

And string myself with heavy-sounding wire,

Like such an instrument, that speaks merry things sadly.


HIPPOLITO:


That is as I meant;

I gave you out at first in discontent.


VENDICI:


I'll tune myself, and then. . .. . .


HIPPOLITO:


'Sfoot, here he comes. Hast thought upon't?


VENDICI:


Salute him; fear not me.


[Enter LUSURIOSO.]


LUSURIOSO:


Hippolito!


HIPPOLITO:


Your lordship. . .. . .


LUSURIOSO:


What's he yonder?


HIPPOLITO:


'Tis Vendici, my discontented brother,

Whom, 'cording to your will, I've brought to court.


LUSURIOSO:


Is that thy brother? Beshrew me, a good presence;

I wonder h' has been from the court so long.

Come nearer.


HIPPOLITO:


Brother! Lord Lusurioso, the duke's son.


LUSURIOSO:


Be more to us; welcome; nearer yet.


VENDICI:


How don you? gi' you good den.


[ Snatches off his hat, and makes legs to him. ]


LUSURIOSO:


We thank thee.

How strangely such a coarse homely salute

Shows in the palace, where we greet in fire. . .

Nimble and desperate tongues: should we name

God in a salutation, 'twould ne'er be stood on, heaven!

Tell me, what has made thee so melancholy?


VENDICI:


Why, going to law.


LUSURIOSO:


Why, will that make a man melancholy?


VENDICI:


Yes, to look long upon ink and black buckram. I went me to law in anno quadragesimo secundo, and I waded out of it in anno sexagesimo tertio .


LUSURIOSO:


What, three-and-twenty years in law?


VENDICI:


I have known those that have been five-and-fifty, and all about pullen and pigs.


LUSURIOSO:


May it be possible such men should breathe, To vex the terms so much?


VENDICI:


Tis food to some, my lord. There are old men at the present, that are so poisoned with the affectation of law-words (having had many suits canvassed), that their common talk is nothing but Barbary Latin. They cannot so much as pray but in law, that their sins may be removed with a writ of error, and their souls fetched up to heaven with a sasarara.


HIPPOLITO:


It seems most strange to me;

Yet all the world meets round in the same bent:

Where the heart's set, there goes the tongue's consent.

How dost apply thy studies, fellow?


VENDICI:


Study? why, to think how a great rich man lies a-dying, and a poor cobbler tolls the bell for him. How he cannot depart the world, and see the great chest stand before him, when he lies speechless. How he will point you readily to all the boxes; and when he is past all memory, as the gossips guess, then thinks he of forfeitures and obligations; nay, when

to all men's hearings he whurls and rattles in the throat, he's busy threatening his poor tenants. And this would last me now some seven years' thinking, or thereabouts. But I have a conceit a-coming in picture upon this; I draw it myself, which, i' faith, la, I'll present to your honour; you shall not choose but like it, for your honour shall give me nothing for it.


LUSURIOSO:


Nay, you mistake me, then,

For I am publish'd bountiful enough.

Let's taste of your conceit.


VENDICI:


In picture, my lord?


LUSURIOSO:


Ay, in picture.


VENDICI:


Marry, this it is. . . A usuring father to be boiling in hell, and his son and heir with a whore dancing over him.


HIPPOLITO:


H' has par'd him to the quick. [ Aside.


LUSURIOSO:


The conceit's pretty, i' faith;

But, take't upon my life, 'twill ne'er be lik'd.


VENDICI:


No? why I'm sure the whore will be lik'd well enough.


HIPPOLITO: [ Aside. ]


If she were out o' the picture, he'd like her then himself.


VENDICI:


And as for the son and heir, he shall be an eyesore to

no young revellers, for he shall be drawn in cloth-of-gold

breeches.


LUSURIOSO:


And thou hast put my meaning in the pockets,

And canst not draw that out? My thought was this:

To see the picture of a usuring father

Boiling in hell. . .our rich men would never like it.


VENDICI:


O, true, I cry you heartily mercy.

I know the reason, for some of them had rather

Be damned in deed than damned in colours.


LUSURIOSO: [ Aside. ]


Parlous melancholy! h' has wit enough

To murder any man, and I'll give him means.


I think thou art ill-moneyed?


VENDICI:


Money! ho, ho!

'T has been my want so long, 'tis now my scoff:

I've e'en forgot what colour silver's of.


LUSURIOSO: [ Aside ]


It hits as I could wish.


VENDICI:


I get good clothes

Of those that dread my humour; and for table-room

I feed on those that cannot be rid of me.


LUSURIOSO:


Somewhat to set thee up withal.


[ Gives him money. ]


VENDICI:


O mine eyes!


LUSURIOSO:


How now, man?


VENDICI:


Almost struck blind;

This bright unusual shine to me seems proud;

I dare not look till the sun be in a cloud.


LUSURIOSO:


I think I shall affect his melancholy.

How are they now?


VENDICI:


The better for your asking.


LUSURIOSO:


You shall be better yet, if you but fasten

Truly on my intent. Now y' are both present,

I will unbrace such a close private villain

Unto your vengeful swords, the like ne'er heard of,

Who hath disgrac'd you much, and injur'd us.


HIPPOLITO:


Disgrac'd us, my lord?


LUSURIOSO:


Ay, Hippolito.

I kept it here till now, that both your angers

Might meet him at once.


VENDICI:


I'm covetous

To know the villain.


LUSURIOSO:


You know him: that slave-pander

Piato, whom we threaten'd last

With irons in perpetual 'prisonment.


VENDICI: [ Aside. ]


All this is I.


HIPPOLITO:


Is't he, my lord?


LUSURIOSO:


I'll tell you, you first preferr'd him to me.


VENDICI: [ Aside.]


Did you, brother?


HIPPOLITO:


I did indeed.


LUSURIOSO:


And the ungrateful villain,

To quit that kindness, strongly wrought with me. . .

Being, as you see, a likely man for pleasure. . .

With jewels to corrupt your virgin sister.


HIPPOLITO:


O villain!


VENDICI: [ Aside. ]


He shall surely die that did it.


LUSURIOSO:


I, far from thinking any virgin harm,

Especially knowing her to be as chaste

As that part which scarce suffers to be touch'd. . .

The eye. . .would not endure him.


VENDICI:


Would you not, my lord?

'Twas wondrous honourably done.


LUSURIOSO:


But with some few frowns kept him out.


VENDICI: [ Aside.]


Out, slave!


LUSURIOSO:


What did me he, but in revenge of that,

Went of his own free will to make infirm

Your sister's honour (whom I honour with my soul

For chaste respect) and not prevailing there,

(As 'twas but desperate folly to attempt it)

In mere spleen, by the way, waylays your mother,

Whose honour being a coward as it seems,

Yielded by little force.


VENDICI: [ Aside ]


Coward indeed!


LUSURIOSO:


He, proud of this advantage (as he thought),

Brought me this news for happy. But I, heaven forgive me for't!. . .


VENDICI:


What did your honour?


LUSURIOSO:


In rage push'd him from me,

Trampled beneath his throat, spurn'd him, and bruis'd:

Indeed I was too truel, to say troth.


HIPPOLITO:


Most nobly manag'd!


VENDICI:


Has not heaven an ear? is all the lightning wasted? [ Aside.


LUSURIOSO:


If I now were so impatient in a modest cause,

What should you be?


VENDICI:


Full mad: he shall not live

To see the moon change.


LUSURIOSO:


He's about the palace;

Hippolito, entice him this way, that thy brother

May take full mark of him.


HIPPOLITO:


Heart! that shall not need, my lord:

I can direct him so far.


LUSURIOSO:


Yet for my hate's sake,

Go, wind him this way. I'll see him bleed myself.


HIPPOLITO: [ Aside.]


What now, brother?


VENDICI: [ Aside.]


Nay, e'en what you will. . .y' are put to't, brother.


HIPPOLITO: [ Aside.]


An impossible task, I'll swear,

To bring him hither, that's already here.


[ Exit HIPPOLITO.]


LUSURIOSO:


Thy name? I have forgot it.


VENDICI:


Vendici, my lord.


LUSURIOSO:


'Tis a good name that.


VENDICI: [ Aside. ]


Ay, a revenger.


LUSURIOSO:


It does betoken courage; thou shouldst be valiant,

And kill thine enemies.


VENDICI:


That's my hope, my lord.


LUSURIOSO:


This slave is one.


VENDICI:


I'll doom him.


LUSURIOSO:


Then I'll praise thee.

Do thou observe me best, and I'll best raise thee.


[ Enter HIPPOLITO. ]


VENDICI:


Indeed, I thank you.


LUSURIOSO:


Now, Hippolito, where's the slave-pander?


HIPPOLITO:


Your good lordship

Would have a loathsome sight of him, much offensive.

He's not in case now to be seen, my lord.

The worst of all the deadly sins is in him. . .

That beggarly damnation, drunkenness.


LUSURIOSO:


Then he's a double slave.


VENDICI:


'Twas well convey'd upon a sudden wit.


LUSURIOSO:


What, are you both

Firmly resolv'd? I'll see him dead myself.


VENDICI:


Or else let not us live.


LUSURIOSO:


You may direct your brother to take note of him.


HIPPOLITO:


I shall.


LUSURIOSO:


Rise but in this, and you shall never fall.


VENDICI:


Your honour's vassals.


LUSURIOSO: [ Aside. ]


This was wisely carried.


Deep policy in us makes fools of such:

Then must a slave die, when he knows too much.


[ Exit LUSURIOSO.]


VENDICI:


O thou almighty patience! 'tis my wonder

That such a fellow, impudent and wicked,

Should not be cloven as he stood;

Or with a secret wind burst open!

Is there no thunder left: or is't kept up

In stock for heavier vengeance? there it goes!


HIPPOLITO:


Brother, we lose ourselves.


VENDICI:


But I have found it;

'Twill hold, 'tis sure; thanks, thanks to any spirit,

That mingled it 'mongst my inventions.


HIPPOLITO:


What is't?


VENDICI:


Tis sound and good; thou shalt partake it;

I'm hir'd to kill myself.


HIPPOLITO:


True.


VENDICI:


Prythee, mark it;

And the old duke being dead, but not convey'd,

For he's already miss'd too, and you know,

Murder will peep out of the closest husk.


HIPPOLITO:


Most true.


VENDICI:


What say you then to this device?

If we dress'd up the body of the duke?


HIPPOLITO:


In that disguise of yours?


VENDICI:


Y' are quick, y' have reach'd it.


HIPPOLITO:


I like it wondrously.


VENDICI:


And being in drink, as you have publish'd him.

To lean him on his elbow, as if sleep had caught him,

Which claims most interest in such sluggy men?


HIPPOLITO:


Good yet; but here's a doubt;

We, thought by th' duke's son to kill that pander,

Shall, when he is known, be thought to kill the duke.


VENDICI:


Neither; O thanks, it is substantial:

For that disguise being on him which I wore,


It will be thought I, which he calls the pander, did kill the duke, and fled away in his apparel, leaving him so disguised to avoid swift pursuit.


HIPPOLITO:


Firmer and firmer.


VENDICI:


Nay, doubt not, 'tis in grain: I warrant it holds colour.


HIPPOLITO:


Let's about it.


VENDICI:


By the way, too, now I think on't, brother,

Let's conjure that base devil out of our mother.


[ Exeunt. ]


SCENE 3. The palace.


[Enter the DUCHESS, arm in arm with SPURIO: he seemeth lasciviously to look on her. After them, enter SUPERVACUO running, with a rapier; AMBITIOSO stops him.]


SPURIO:


Madam, unlock yourself;

Should it be seen, your arm would be suspected.


DUCHESS:


Who is't that dares suspect or this or these?

May not we deal our favours where we please?


SPURIO:


I'm confident you may.


[ Exeunt. ]


AMBITIOSO:


'Sfoot, brother, hold.


SUPERVACUO:


Woult let the bastard shame us?


AMBITIOSO:


Hold, hold, brother! there's fitter time than now.


SUPERVACUO:


Now, when I see it!


AMBITIOSO:


'Tis too much seen already.


SUPERVACUO:


Seen and known;

The nobler she's, the baser is she grown.


AMBITIOSO:


If she were bent lasciviously (the fault

Of mighty women, that sleep soft). . .O death!

Must she needs choose such an unequal sinner,

To make all worse?. . .


SUPERVACUO:


A bastard! the duke's bastard! shame heap'd on shame!


AMBITIOSO:


O our disgrace!

Most women have small waists the world throughout;

But their desires are thousand miles about.


SUPERVACUO:


Come, stay not here, let's after, and prevent,

Or else they'll sin faster than we'll repent.


[ Exeunt. ]


SCENE 4. Vendici’s house.


[ Enter VENDICI and HIPPOLITO, bringing out their mother, one by one shoulder, and the other by the other, with daggers in their hands. ]


VENDICI:


O thou, for whom no name is bad enough!


GRATIANA:


What mean my sons? what, will you murder me?


VENDICI:


Wicked, unnatural parent!


HIPPOLITO:


Fiend of women!


GRATIANA:


O! are sons turn'd monsters? help!


VENDICI:


In vain.


GRATIANA:


Are you so barbarous to set iron nipples

Upon the breast that gave you suck?


VENDICI:


That breast

Is turn'd to quarled poison.


GRATIANA:


Cut not your days for't! am not I your mother?


VENDICI:


Thou dost usurp that title now by fraud,

For in that shell of mother breeds a bawd.


GRATIANA:


A bawd! O name far loathsomer than hell!


HIPPOLITO:


It should be so, knew'st thou thy office well.


GRATIANA:


I hate it.


VENDICI:


Ah! is't possible, you powers on high,

That women should dissemble when they die?


GRATIANA:


Dissemble!


VENDICI:


Did not the duke's son direct

A fellow of the worst condition hither,

That did corrupt all that was good in thee?

Made thee uncivilly forget thyself,

And work our sister to his lust?


GRATIANA:


Who, I?

That had been monstrous. I defy that man

For any such intent! none lives so pure,

But shall be soil'd with slander. Good son, believe it not.


VENDICI: [ Aside.]


O, I'm in doubt,

Whether I am myself, or no. . .


Stay, let me look again upon this face.

Who shall be sav'd, when mothers have no grace?


HIPPOLITO:


'Twould make one half despair.


VENDICI:


I was the man.

Defy me now; let's see, do't modestly.


GRATIANA:


O hell unto my soul!


VENDICI:


In that disguise, I, sent from the duke's son,

Tried you, and found you base metal,

As any villain might have done.


GRATIANA:


O, no,

No tongue but yours could have bewitch'd me so.


VENDICI:


O nimble in damnation, quick in ru'n!

There is no devil could strike fire so soon:

I am confuted in a word.


GRATIANA:


O sons, forgive me! to myself I'll prove more true;

You that should honour me, I kneel to you.


[ Kneels and weeps. ]


VENDICI:


A mother to give aim to her own daughter!


HIPPOLITO:


True, brother; how far beyond nature 'tis,

Though many mothers do't!


VENDICI:


Nay, and you draw tears once, go you to bed;

Wet will make iron blush and change to red.

Brother, it rains. 'Twill spoil your dagger: house it.


HIPPOLITO:


'Tis done.


VENDICI:


I'faith, 'tis a sweet shower, it does much good.

The fruitful grounds and meadows of her soul

Have been long dry: pour down, thou blessed dew!

Rise, mother; troth, this shower has made you higher!


GRATIANA:


O you heavens! take this infectious spot out of my soul,

I'll rinse it in seven waters of mine eyes!

Make my tears salt enough to taste of grace.

To weep is to our sex naturally given:

But to weep truly, that's a gift from heaven.


VENDICI:


Nay, I'll kiss you now. Kiss her, brother:

Let's marry her to our souls, wherein's no lust,

And honourably love her.


HIPPOLITO:


Let it be.


VENDICI:


For honest women are so seld and rare,

'Tis good to cherish those poor few that are.

O you of easy wax! do but imagine

Now the disease has left you, how leprously

That office would have cling'd unto your forehead!

All mothers that had any graceful hue

Would have worn masks to hide their face at you:

It would have grown to this. . .at your foul name,

Green-colour'd maids would have turned red with shame.


HIPPOLITO:


And then our sister, full of hireling baseness. . .


VENDICI:


There had been boiling lead again,

The duke's son's great concubine!

A drab of state, a cloth-o'-silver slut,

To have her train borne up, and her soul trail i' th' dirt!


HIPPOLITO:


Great, to be miserably great; rich, to be eternally wretched.


VENDICI:


O common madness!

Ask but the thrivingest harlot in cold blood,

She'd give the world to make her honour good.

Perhaps you'll say, but only to the duke's son

In private; why she first begins with one,

Who afterward to thousands proves a whore:

"Break ice in one place, it will crack in more."


GRATIANA:


Most certainly applied!


HIPPOLITO:


O brother, you forget our business.


VENDICI:


And well-remember'd; joy's a subtle elf,

I think man's happiest when he forgets himself,

Farewell, once dry, now holy-water'd mead;

Our hearts wear feathers, that before wore lead.


GRATIANA:


I'll give you this. . .that one I never knew

Plead better for and 'gainst the devil than you.


VENDICI:


You make me proud on't.


HIPPOLITO:


Commend us in all virtue to our sister.


VENDICI:


Ay, for the love of heaven, to that true maid.


GRATIANA:


With my best words.


VENDICI:


Why, that was motherly said.


[ Exeunt. ]


GRATIANA:


I wonder now, what fury did transport me!

I feel good thoughts begin to settle in me.

O, with what forehead can I look on her,

Whose honour I've so impiously beset?

And here she comes. . .


[ Enter CASTIZA.]


CASTIZA:


Now, mother, you have wrought with me so strongly,

That what for my advancement, as to calm

The trouble of your tongue, I am content.


GRATIANA:


Content, to what?


CASTIZA:


To do as you have wish'd me;

To prostitute my breast to the duke's son;

And put myself to common usury.


GRATIANA:


I hope you will not so!


CASTIZA:


Hope you I will not?

That's not the hope you look to be sav'd in.


GRATIANA:


Truth, but it is.


CASTIZA:


Do not deceive yourself,

I am as you, e'en out of marble wrought.

What would you now? are ye not pleas'd yet with me?

You shall not wish me to be more lascivious

Than I intend to be.


GRATIANA:


Strike not me cold.


CASTIZA:


How often have you charg'd me on your blessing

To be a cursed woman? When you knew

Your blessing had no force to make me lewd,

You laid your curse upon me; that did more,

The mother's curse is heavy; where that lights,

Suns set in storm, and daughters lose their rights.


GRATIANA:


Good child, dear maid, if there be any spark

Of heavenly intellectual fire within thee,

O, let my breath revive it to a flame!

Put not all out with woman's wilful follies.

I am recover'd of that foul disease,

That haunts too many mothers; kind, forgive me,

Make me not sick in health! If then

My words prevail'd, when they were wickedness,

How much more now, when they are just and good?


CASTIZA:


I wonder what you mean! are not you she,

For whose infect persuasions I could scarce

Kneel out my prayers, and had much ado

In three hours' reading to untwist so much

Of the black serpent as you wound about me?


GRATIANA:


'Tis unfruitful, child, [and] tedious to repeat

What's past; I'm now your present mother.


CASTIZA:


Pish! now 'tis too late.


GRATIANA:


Bethink again: thou know'st not what thou say'st.


CASTIZA:


No! deny advancement! treasure! the duke's son!


GRATIANA:


O, cease! I spoke those words, and now they poison me!

What will the deed do then?

Advancement? true; as high as shame can pitch!

For treasure! who e'er knew a harlot rich?

Or could build by the purchase of her sin

An hospital to keep her bastards in?

The duke's son! O, when women are young courtiers,

They are sure to be old beggars;

To know the miseries most harlots taste,

Thou'dst wish thyself unborn, when thou art unchaste.


CASTIZA:


O mother, let me twine about your neck,

And kiss you, till my soul melt on your lips!

I did but this to try you.


GRATIANA:


O, speak truth!


CASTIZA:


Indeed I did but; for no tongue has force

To alter me from honest.

If maidens would, men's words could have no power;

A virgin's honour is a crystal tower

Which (being weak) is guarded with good spirits;

Until she basely yields, no ill inherits.


GRATIANA:


O happy child! faith, and thy birth hath sav'd me.

'Mong thousand daughters, happiest of all others:

Be thou a glass for maids, and I for mothers.


 [ Exeunt. ]





ACT V

SCENE 1: A room in the palace.


[ Enter VENDICI and HIPPOLITO. ]


VENDICI:


So, so, he leans well; take heed you wake him not, brother.


HIPPOLITO:


I warrant you my life for yours.


VENDICI:


That's a good lay, for I must kill myself. Brother, that's

I, that sits for me: do you mark it? And I must stand ready

here to make away myself yonder. I must sit to be killed,

and stand to kill myself. I could vary it not so little as

thrice over again; 't has some eight returns, like Michaelmas

term.


HIPPOLITO:


That's enou', o' conscience.


VENDICI:


But, sirrah, does the duke's son come single?


HIPPOLITO:


No; there's the hell on't: his faith's too feeble to go alone. He brings flesh-flies after him, that will buzz against supper-time, and hum for his coming out.


VENDICI:


Ah, the fly-flap of vengeance beat 'em to pieces! Here was the sweetest occasion, the fittest hour, to have made my revenge familiar with him; show him the body of the duke his father, and how quaintly he died, like a politician, in hugger-mugger, made no man acquainted with it; and in catastrophe slain him over his father's breast. O, I'm mad to lose such a sweet opportunity!


HIPPOLITO:


Nay, pish! prythee, be content! there's no remedy present;

may not hereafter times open in as fair faces as this?


VENDICI:


They may, if they can paint so well.


HIPPOLITO:


Come now: to avoid all suspicion, let's forsake this room,

and be going to meet the duke's son.


VENDICI:


Content: I'm for any weather. Heart! step close: here he

comes.


[ Enter LUSURIOSO. ]


HIPPOLITO:


My honour'd lord!


LUSURIOSO:


O me! you both present?


VENDICI:


E'en newly, my lord, just as your lordship entered now: about this place we had notice given he should be, but in some loathsome plight or other.


HIPPOLITO:


Came your honour private?


LUSURIOSO:


Private enough for this; only a few

Attend my coming out.


HIPPOLITO: [ Aside ]


Death rot those few!


LUSURIOSO:


Stay, yonder's the slave.


VENDICI: [ Aside. ]


Mass, there's the slave indeed, my lord.

'Tis a good child: he calls his father slave!


LUSURIOSO:


Ay, that's the villain, the damn'd villain.

Softly. Tread easy.


VENDICI:


Puh! I warrant you, my lord, we'll stifle-in our breaths.


LUSURIOSO:


That will do well:

Base rogue, thou sleepest thy last; 'tis policy

To have him kill'd in's sleep; for, if he wak'd,

He would betray all to them.


VENDICI:


But, my lord. . .


LUSURIOSO:


Ha, what say'st?


VENDICI:


Shall we kill him now he's drunk?


LUSURIOSO:


Ay, best of all.


VENDICI:


Why, then he will ne'er live to be sober.


LUSURIOSO:


No matter, let him reel to hell.


VENDICI:


But being so full of liquor, I fear he will put out all the fire.


LUSURIOSO:


Thou art a mad beast.


VENDICI:


And leave none to warm your lordship's golls withal; for he that dies drunk falls into hell-fire like a bucket of water. . .qush, qush!


LUSURIOSO:


Come, be ready: nake your swords: think of your wrongs; this slave has injured you.


VENDICI:


Troth, so he has, and he has paid well for't.


LUSURIOSO:


Meet with him now.


VENDICI:


You'll bear us out, my lord?


LUSURIOSO:


Puh! am I a lord for nothing, think you? quickly now!


VENDICI:


Sa, sa, sa, thump. . .there he lies.


LUSURIOSO:


Nimbly done.. . .Ha! O villains! murderers!

'Tis the old duke my father.


VENDICI:


That's a jest.


LUSURIOSO:


What, stiff and cold already!

O, pardon me to call you from your names:

'Tis none of your deed: that villain Piato,

Whom you thought now to kill, has murdered

And left him thus disguis'd.


HIPPOLITO:


And not unlikely.


VENDICI:


O rascal! was he not asham'd

To put the duke into a greasy doublet?


LUSURIOSO:


He has been cold and stiff. . .who knows how long?


VENDICI: [ Aside. ]


Marry, that I do.


LUSURIOSO:


No words, I pray, of anything intended.


VENDICI:


O my lord.


HIPPOLITO:


I would fain have your lordship think that we have small reason to prate.


LUSURIOSO:


Faith, thou say'st true; I'll forthwith send to court

For all the nobles, bastard, duchess; tell,

How here by miracle we found him dead,

And in his raiment that foul villain fled.


VENDICI:


That will be the best way, my lord,

To clear us all; let's cast about to be clear.


LUSURIOSO:


Ho! Nencio, Sordido, and the rest!


[ Enter ALL. ]


FIRST NOBLE:


My lord.


SECOND NOBLE:


My lord.


LUSURIOSO:


Be witnesses of a strange spectacle.

Choosing for private conference that sad room,

We found the duke my father geal'd in blood.


FIRST NOBLE:


My lord the duke! run, hie thee, Nencio,

Startle the court by signifying so much.


VENDICI: [ Aside. ]


This much by wit a deep revenger can:

When murder's known, to be the clearest man.

We're farthest off, and with as bold an eye

Survey his body as the standers-by.


LUSURIOSO:


My royal father, too basely let blood

By a malevolent slave!


HIPPOLITO: [ Aside. ]


Hark! he calls thee slave again.


VENDICI: [ Aside.]


He has lost: he may.


LUSURIOSO:


O sight! look hither, see, his lips are gnawn

With poison.


VENDICI:


How! his lips? by the mass, they be.

O villain! O rogue! O slave! O rascal!


HIPPOLITO:


O good deceit! he quits him with like terms.


AMBITIOSO:


[ Within. ]


Where?


SUPERVACUO:


[ Within. ]


Which way?


[ Enter AMBITIOSO and SUPERVACUO.]


AMBITIOSO:


Over what roof hangs this prodigious comet

In deadly fire?


LUSURIOSO:


Behold, behold, my lords, the duke my father's murdered by

a vassal that owes this habit, and here left disguised.


[ Enter DUCHESS and SPURIO. ]


DUCHESS:


My lord and husband?


SECOND NOBLE:


Reverend majesty!


FIRST NOBLE:


I have seen these clothes often attending on him.


VENDICI: [ Aside. ]


That nobleman has been i' th' country, for he does not lie.


SUPERVACUO:


Learn of our mother; let's dissemble too:

I am glad he's vanish'd; so, I hope, are you.


AMBITIOSO:


Ay, you may take my word for't.


SPURIO:


Old dad dead?

I, one of his cast sins, will send the Fates

Most hearty commendations by his own son;

I'll tug in the new stream, till strength be done.


LUSURIOSO:


Where be those two that did affirm to us,

My lord the duke was privately rid forth?


FIRST NOBLE:


O, pardon us, my lords; he gave that charge. . .

Upon our lives, if he were miss'd at court,

To answer so; he rode not anywhere;

We left him private with that fellow here.


VENDICI: [ Aside.]


Confirmed.


LUSURIOSO:


O heavens! that false charge was his death.

Impudent beggars! durst you to our face

Maintain such a false answer? Bear him straight

To execution.


FIRST NOBLE:


My lord!


LUSURIOSO:


Urge me no more.

In this the excuse may be call'd half the murder.


VENDICI: [ Aside.]


You've sentenc'd well.


LUSURIOSO:


Away; see it be done.


VENDICI: [ Aside. ]


Could you not stick? See what confession doth!

Who would not lie, when men are hang'd for truth?


HIPPOLITO: [ Aside. ]


Brother, how happy is our vengeance!


VENDICI: [ Aside.]


Why, it hits past the apprehension of

Indifferent wits.


LUSURIOSO:


My lord, let post-horses be sent

Into all places to entrap the villain.


VENDICI: [ Aside. ]


Post-horses, ha, ha!


FIRST NOBLE;


My lord, we're something bold to know our duty.

Your father's accidentally departed;

The titles that were due to him meet you.


LUSURIOSO: [ Aside. ]


Meet me! I'm not at leisure, my good lord.

I've many griefs to despatch out o' th' way.

Welcome, sweet titles!. . .


Talk to me, my lords,

Of sepulchres and mighty emperors' bones;

That's thought for me.


VENDICI: [ Aside. ]


So one may see by this

How foreign markets go;

Courtiers have feet o' th' nines, and tongues o' th' twelves;

They flatter dukes, and dukes flatter themselves.


FIRST NOBLE. My lord, it is your shine must comfort us.


LUSURIOSO:


Alas! I shine in tears, like the sun in April.


FIRST NOBLE.


You're now my lord's grace.


LUSURIOSO:


My lord's grace! I perceive you'll have it so.


FIRST NOBLE.


'Tis but your own.


LUSURIOSO:


Then, heavens, give me grace to be so!


VENDICI: [ Aside. ]


He prays well for himself.


FIRST NOBLE.


Madam, all sorrows

Must run their circles into joys. No doubt but time

Will make the murderer bring forth himself.


VENDICI: [ Aside ]


He were an ass then, i' faith.


FIRST NOBLE;


In the mean season,

Let us bethink the latest funeral honours

Due to the duke's cold body. And withal,

Calling to memory our new happiness

Speed in his royal son: lords, gentlemen,

Prepare for revels.


VENDICI: [ Aside. ]


Revels.


FIRST NOBLE.


Time hath several falls.

Griefs lift up joys: feasts put down funerals.


LUSURIOSO:


Come then, my lords, my favour's to you all.

The duchess is suspected foully bent;

I'll begin dukedom with her banishment.


HIPPOLITO:


Revels!


VENDICI:


Ay, that's the word: we are firm yet;

Strike one strain more, and then we crown our wit.


[ Exeunt HIPPOLITO and VENDICI.]


SPURIO:


Well, have at the fairest mark

. . .so said the duke when he begot me;

And if I miss his heart, or near about,

Then have at any; a bastard scorns to be out.


SUPERVACUO:


Note'st thou that Spurio, brother?


ANTONIO:


Yes, I note him to our shame.


SUPERVACUO:


He shall not live: his hair shall not grow much longer.

In this time of revels, tricks may be set afoot.


See'st thou yon new moon? it shall outlive the new duke by much; this hand shall dispossess him. Then we're mighty.


A mask is treason's licence, that build upon:

'Tis murder's best face, when a vizard's on.


[ Exit. ]


AMBITIOSO: [ Aside.]


Is't so? 'tis very good!

And do you think to be duke then, kind brother?

I'll see fair play; drop one, and there lies t'other.


[Exit.]


SCENE 2: Vendici’s house.


[Enter VENDICI and HIPPOLITO, with PIERO and other Lords .]


VENDICI:


My lords, be all of music,

Strike old griefs into other countries

That flow in too much milk, and have faint livers,

Not daring to stab home their discontents.

Let our hid flames break out as fire, as lightning,

To blast this villainous dukedom, vex'd with sin;

Wind up your souls to their full height again.


PIERO:


How?


FIRST LORD:


Which way?


THIRD LORD:.


Any way: our wrongs are such,

We cannot justly be reveng'd too much.


VENDICI:


You shall have all enough. Revels are toward,

And those few nobles that have long suppress'd you,

Are busied to the furnishing of a masque,

And do affect to make a pleasant tale on't;

The masquing suits are fashioning: now comes in

That which must glad us all. We too take pattern

Of all those suits, the colour, trimming, fashion,

E'en to an undistinguish'd hair almost:

Then entering first, observing the true form,

Within a strain or two we shall find leisure

To steal our swords out handsomely;

And when they think their pleasure sweet and good,

In midst of all their joys they shall sigh blood.


PIERO:


Weightily, effectually!


THIRD LORD:


Before the t'other masquers come. . .


VENDICI:


We're gone, all done and past.


PIERO:


But how for the duke's guard?


VENDICI:


Let that alone,

By one and one their strengths shall be drunk down.


HIPPOLITO:


There are five hundred gentlemen in the action,

That will apply themselves, and not stand idle.


PIERO:


O, let us hug your bosoms!


VENDICI:


Come, my lords,

Prepare for deeds: let other times have words.


[ Exeunt.]


SCENE 3. The palace banqueting hall.


[ In a dumb show, the coronation of the young duke, with all his nobles; then sounding music. A furnished table is brought forth; then enter the duke and his nobles to the banquet. A blazing star appeareth. ]


FIRST NOBLE:


Many harmonious hours and choicest pleasures

Fill up the royal number of your years!


LUSURIOSO:


My lords, we're pleas'd to thank you, though we know

'Tis but your duty now to wish it so.


FIRST NOBLE:


That shine makes us all happy.


THIRD NOBLE:


His grace frowns.


SECOND NOBLE:


Yet we must say he smiles.


FIRST NOBLE:


I think we must.


LUSURIOSO: [ Aside. ]


That foul incontinent duchess we have banish'd;

The bastard shall not live. After these revels,

I'll begin strange ones: he and the step-sons

Shall pay their lives for the first subsidies;

We must not frown so soon, else't had been now.


FIRST NOBLE:


My gracious lord, please you prepare for pleasure.

The masque is not far off.


LUSURIOSO:


We are for pleasure.

Beshrew thee, what art thou'? [thou] mad'st me start!

Thou hast committed treason. A blazing star!


FIRST NOBLE:


A blazing star! O, where, my lord?


LUSURIOSO:


Spy out.


SECOND NOBLE:


See, see, my lords, a wondrous dreadful one!


LUSURIOSO:


I am not pleas'd at that ill-knotted fire,

That bushing, flaring star. Am not I duke?

It should not quake me now. Had it appear'd

Before, I might then have justly fear'd;

But yet they say, whom art and learning weds,

When stars wear locks, they threaten great men's heads:

Is it so? you are read, my lords.


FIRST NOBLE:


May it please your grace,

It shows great anger.


LUSURIOSO:


That does not please our grace.


SECOND NOBLE:


Yet here's the comfort, my lord: many times,

When it seems most near, it threatens farthest off.


LUSURIOSO:


Faith, and I think so too.


FIRST NOBLE:


Beside, my lord,

You're gracefully establish'd with the loves

Of all your subjects; and for natural death,

I hope it will be threescore years a-coming.


LUSURIOSO:


Do you? no more but threescore years?


FIRST NOBLE:


Fourscore, I hope, my lord.


SECOND NOBLE:


And fivescore, I.


THIRD NOBLE:


But 'tis my hope, my lord, you shall ne'er die.


LUSURIOSO:


Give me thy hand; these others I rebuke:

He that hopes so is fittest for a duke:

Thou shalt sit next me; take your places, lords;

We're ready now for sports; let 'em set on:

You thing! we shall forget you quite anon!


THIRD NOBLE:


I hear 'em coming, my lord.


[ Enter the masque of Revengers, the two brothers, and two Lords more. ]


[ The Revengers' dance: at the end steal out their swords, and these four kill the four at the table, in their chairs. It thunders. ]


VENDICI:


Mark, thunder!

Dost know thy cue, thou big-voic'd crier?

Dukes' groans are thunder's watchwords.


HIPPOLITO:


So, my lords, you have enough.


VENDICI:


Come, let's away, no lingering.


HIPPOLITO:


Follow! go!


[ Exeunt. ]


VENDICI:


No power is angry when the lustful die;

When thunder claps, heaven likes the tragedy.


[ Exit VENDICI.]


LUSURIOSO:


O, O!


[ Enter the other masque of intended murderers, step-sons, Bastard, and a fourth man, coming in dancing. The duke recovers a little in voice, and groans, calls , A guard! treason! at which they all start out of their measure, and, turning towards the table, they find them all to be murdered . ]


SPURIO:


Whose groan was that?


LUSURIOSO:


Treason! a guard!


AMBITIOSO:


How now? all murder'd!


SUPERVACUO:


Murder'd!


FOURTH NOBLE:


And those his nobles?


AMBITIOSO:


Here's a labour sav'd;

I thought to have sped him.

'Sblood, how came this?


SUPERVACUO:


Then I proclaim myself; now I am duke.


AMBITIOSO:


Thou duke! brother, thou liest.


[ Kills Supervacuo. ]


SPURIO:


Slave! so dost thou.


[ Kills Ambitiosio. ]


FOURTH NOBLE:


Base villain! hast thou slain my lord and master?


[ Kills Spurio. ]


[ Enter Vindici, Hippolito, and the two Lords].


VENDICI:


Pistols! treason! murder! Help! guard my lord the duke!


[Enter Antonio, guards.]


HIPPOLITO:


Lay hold upon these traitors.


[The guards seize the Fourth Noble.]


LUSURIOSO:


O!


VENDICI:


Alas! the duke is murder'd.


HIPPOLITO:


And the nobles.


VENDICI:


Surgeons! surgeons! Heart!


[ Aside] Does he breathe so long?.


ANTONIO:


A piteous tragedy! able to make

An old man's eyes bloodshot.


LUSURIOSO:


O!


VENDICI:


Look to my lord the duke.


[ Aside.] A vengeance throttle him!


[ To the Fourth Noble. ]


Confess, thou murd'rous and unhallow'd man,

Didst thou kill all these?


FOURTH NOBLE:


None but the bastard, I.


VENDICI:


How came the duke slain, then?


FOURTH NOBLE:


We found him so.


LUSURIOSO:


O villain!


VENDICI:


Hark!


LUSURIOSO:


Those in the masque did murder us.


VENDICI:


La you now, sir. . .

O marble impudence! will you confess now?


FOURTH NOBLE:


'Sblood, 'tis all false.


ANTONIO:


Away with that foul monster,

Dipp'd in a prince's blood.


FOURTH NOBLE:


Heart! 'tis a lie.


ANTONIO:


Let him have bitter execution.


[ Exit Fourth Noble, guarded. ]


VENDICI:


New marrow! no, it cannot be express'd.

How fares my lord the duke?


LUSURIOSO:


Farewell to all;

He that climbs highest has the greatest fall.

My tongue is out of office.


VENDICI:


[ Whispers in his ear.]


Air, gentlemen, air.

Now thou'lt not prate on't, 'twas Vendici murder'd thee.


LUSURIOSO:


O!


VENDICI:


[ Whispers.]


Murder'd thy father.


LUSURIOSO:


O!


[ Dies.]


VENDICI: [Aside]


And I am he: tell nobody. . .


So, so, the duke's departed.


ANTONIO:


It was a deadly hand that wounded him.

The rest, ambitious who should rule and sway

After his death, were so made all away.


VENDICI:


My lord was unlikely. . .


HIPPOLITO:


Now the hope

Of Italy lies in your reverend years.


VENDICI:


Your hair will make the silver age again,

When there were fewer, but more honest men.


ANTONIO:


The burthen's weighty, and will press age down;

May I so rule, that heaven may keep the crown!


VENDICI:


The rape of your good lady has been quitted

With death on death.


ANTONIO:


Just is the law above.

But of all things it put me most to wonder

How the old duke came murder'd!


VENDICI:


O my lord!


ANTONIO:


It was the strangeliest carried: I not heard of the like.


HIPPOLITO:


'Twas all done for the best, my lord.


VENDICI:


All for your grace's good. We may be bold to speak it now,

'Twas somewhat witty carried, though we say it. . .

'Twas we two murder'd him.


ANTONIO:


You two?


VENDICI:


None else, i' faith, my lord. Nay, 'twas well-manag'd.


ANTONIO:


Lay hands upon those villains!


[ Guards seize Vendici and Hippolito. ]


VENDICI:


How! on us?


ANTONIO:


Bear 'em to speedy execution.


VENDICI:


Heart! was't not for your good, my lord?


ANTONIO:


My good! Away with 'em: such an old man as he!

You, that would murder him, would murder me.


VENDICI:


Is't come about?


HIPPOLITO:


'Sfoot, brother, you begun.


VENDICI:


May not we set as well as the duke's son?

Thou hast no conscience, are we not reveng'd?

Is there one enemy left alive amongst those?

'Tis time to die, when we ourselves our foes:

When murderers shut deeds close, this curse does seal 'em:

If none disclose 'em, they themselves reveal 'em!

This murder might have slept in tongueless brass

But for ourselves, and the world died an ass.

Now I remember too, here was Piato

Brought forth a knavish sentence once;

No doubt (said he), but time

Will make the murderer bring forth himself.

'Tis well he died; he was a witch.

And now, my lord, since we are in for ever,

This work was ours, which else might have been slipp'd!

And if we list, we could have nobles clipp'd,

And go for less than beggars; but we hate

To bleed so cowardly: we have enough,

I' faith, we're well, our mother turn'd, our sister true,

We die after a nest of dukes. Adieu.


[ Exeunt Vindici and Hippolito, guarded ].


ANTONIO:


How subtlely was that murder clos'd! Bear up

Those tragic bodies: 'tis a heavy season;

Pray heaven their blood may wash away all treason!


[ Exit. ]


FINIS.